Tue, Jun 9· 6月9日

9 stories · 27 new vocabulary words

The Guardian
politics·
9 Jun, 19:57

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Belfast 近期發生嘅持刀襲擊事件,再次成為極右翼分子喺社交媒體煽動仇恨嘅導火線。呢類事件反映網上資訊傳播極快,極右勢力擅長利用網上片段,將單一暴力事件演變成跨國動員嘅工具。對於移英港人嚟講,留意呢類社會動向有助了解英國目前嘅社會撕裂情況,以及社交媒體點樣影響當地治安同公眾情緒。

How Belfast knife attack became the latest far-right ‘trigger event’
A

Vocabulary 生字

Pivotal

Adjective形容詞

關鍵的、核心的

EN

Effective communication is pivotal to maintaining a healthy relationship.

有效的溝通對於維持健康的關係至關重要。

Agitator

Noun名詞

煽動者、鼓動者

EN

The protest remained peaceful until a few agitators started throwing objects at the police.

示威活動原本一直保持和平,直到有幾名煽動者開始向警察投擲物品。

Mobilise

Verb動詞

動員、組織起來

EN

The local community managed to mobilise enough volunteers to clean up the park in one morning.

社區成功動員足夠的義工,喺一個上晝內清理好個公園。

The Guardian
politics·
9 Jun, 17:49

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Labour 喺執政後面對唔少民意壓力,Patrick Diamond 喺 The Guardian 撰文指出,黨內必須重新思考執政目標同核心價值。呢場討論唔單止係黨內檢討,更反映出英國選民對政府嘅期望。對於移英港人嚟講,留意 Labour 嘅政策轉向,有助理解未來英國社會福利同經濟走向,呢種政治反思對國家長遠發展至關重要。

Labour has to reassess what it is for, and that is no bad thing
A

Vocabulary 生字

reassess

Verb動詞

重新評估、重新考慮

EN

I need to reassess my monthly budget after the recent increase in utility bills.

喺最近水電費加價之後,我需要重新評估我嘅每月預算。

courage

Noun名詞

勇氣、膽量

EN

It takes a lot of courage to move to a new country and start a career from scratch.

搬去一個新國家並由零開始發展事業,係需要好大勇氣。

anew

Adverb副詞

重新、再一次

EN

After the fire destroyed the house, the family decided to build their life anew in a different city.

間屋被火燒毀之後,嗰家人決定喺另一個城市重新生活。

The Guardian
politics·
9 Jun, 17:49

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國政壇近期討論緊現任政府係咪過分受 Tony Blair 執政時期嘅政策思維影響。有讀者去信報章,批評政府依賴舊有模式,未能解決當前迫切嘅社會問題。對於移英港人嚟講,理解呢種「Blairite」政治遺產對 Keir Starmer 施政嘅影響,有助掌握英國未來嘅政策走向同公共服務改革方向。

It helps to keep zombie Blairites on side
A

Vocabulary 生字

thrall

Noun名詞

受控制、奴役或被某人某事深深吸引而失去自主

EN

The small town was in the thrall of a powerful local business family for decades.

呢個小鎮幾十年嚟都受制於一個強大嘅本地商業家族。

backward-looking

Adjective形容詞

守舊的、眷戀過去的、不思進取的

EN

The company failed because of its backward-looking approach to new technology.

間公司因為對新技術採取守舊嘅態度而失敗。

respond

Verb動詞

回應、回答、作出反應

EN

It took the manager three days to respond to my email regarding the contract.

經理用咗三日時間先回應我關於合約嘅電郵。

The Guardian
politics·
9 Jun, 17:02

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Conservative Party 黨魁 Kemi Badenoch 近期言論引起爭議,佢主張針對特定族群進行搜查,被批評係向極右翼靠攏。呢種以「常識」為包裝嘅政治修辭,喺英國政壇愈趨普遍。對於移英港人嚟講,留意呢類極端言論點樣影響社會氣氛同政策走向,係了解英國政治生態嘅重要一環,亦反映咗保守黨喺後脫歐時代嘅意識形態轉向。

Search black boys, protect white folk: Kemi vies to out-right the far right
A

Vocabulary 生字

vigilant

Adjective形容詞

警惕的、保持警覺的

EN

You should remain vigilant when walking alone in unfamiliar areas at night.

夜晚喺唔熟悉嘅地方獨自步行時,你應該保持警覺。

rhetoric

Noun名詞

修辭、誇張嘅言論(通常指缺乏誠意或旨在說服他人嘅言論)

EN

The politician's speech was full of empty rhetoric but lacked concrete solutions.

嗰位政客嘅演講充滿咗空洞嘅修辭,但缺乏具體解決方案。

bias

Noun名詞

偏見、傾向

EN

It is important to avoid any personal bias when making decisions at work.

喺工作上做決定時,避免任何個人偏見係好重要嘅。

The Guardian
politics·
9 Jun, 15:23

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

保守黨黨魁 Kemi Badenoch 近日公開批評 Macpherson report,認為該報告對警隊執法造成過多限制。佢主張警方應加強執行 stop and search,並強調針對性執法有助於保障年輕人生命安全。呢番言論喺英國政壇引起廣泛爭議,反映出保守黨喺治安政策上正轉向更強硬嘅立場,值得移英港人留意未來警務方針嘅潛在變動。

Badenoch criticises Macpherson report and calls for more stop and search
A

Vocabulary 生字

Criticise

Verb動詞

批評、指責

EN

It is not helpful to criticise your colleagues in front of the whole team.

喺成個團隊面前批評你嘅同事係無補於事嘅。

Guidance

Noun名詞

指導、指引

EN

The school provides clear guidance on how to handle emergency situations.

學校就點樣處理緊急情況提供咗清晰嘅指引。

Targeted

Adjective形容詞

有目標的、針對性的

EN

The company launched a targeted marketing campaign to reach young professionals.

間公司推出咗針對性嘅市場推廣活動,以接觸年輕專業人士。

The Guardian
politics·
9 Jun, 15:15

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Reform 黨領袖 Nigel Farage 突然宣佈會出席 Liz Truss 舉辦嘅 UK CPAC 大會,呢個決定相當令人意外。事關之前 Reform 黨曾暗示 Nigel Farage 會同呢個活動保持距離,避免過度靠攏保守黨右翼。呢次轉軚反映英國右翼陣營內部關係微妙,Nigel Farage 嘅參與可能會令英國政壇嘅保守派勢力分佈出現新變數,值得移英港人留意未來政局走向。

Nigel Farage to headline Liz Truss’s UK CPAC conference after apparent snub
A

Vocabulary 生字

Headline

Verb動詞

擔任活動的主角或主要表演者

EN

The famous band will headline the music festival this weekend.

那支著名的樂隊將會擔任這個音樂節週末的主角。

Snub

Noun名詞

冷落、怠慢或拒絕

EN

He felt hurt by the sudden snub from his colleagues at the meeting.

他在會議上受到同事突然的冷落,感到很受傷。

Steer clear of

Phrasal Verb片語動詞

避開、遠離(某人或某事)

EN

It is wise to steer clear of arguments when you are already feeling stressed.

當你已經感到壓力時,避開爭論是明智的做法。

The Guardian
politics·
9 Jun, 10:20

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國工會領袖近日公開拒絕 Reform UK 嘅拉攏,批評該黨扮作勞工階層嘅代言人。雖然 Reform UK 喺部分工會會員中支持度上升,但 TUC、GMB 同 Unison 等工會高層表明立場,唔會同該黨結盟。呢件事反映出英國傳統工會同新興民粹政黨之間嘅政治角力,值得移英港人留意英國政壇嘅勢力版圖變化。

Unions rebuff Farage and say Reform ‘cosplaying’ as workers’ champions
A

Vocabulary 生字

Rebuff

Verb動詞

斷然拒絕、回絕

EN

The company decided to rebuff the competitor's offer to buy them out.

該公司決定斷然拒絕競爭對手的收購提議。

Affiliate

Verb動詞

使附屬、加入、結盟

EN

Many local sports clubs choose to affiliate with national associations to get more funding.

許多地區體育俱樂部選擇加入全國性協會以獲得更多資金。

Champion

Noun名詞

捍衛者、擁護者

EN

She has long been a champion of environmental protection in her community.

她長期以來一直是社區環境保護的捍衛者。

The Guardian
politics·
9 Jun, 08:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國政府內部正就國防投資計劃(Defence Investment Plan)出現嚴重分歧。消息指,雖然呢份拖延已久嘅計劃即將拍板,但過程引發 Labour Party 內閣成員激烈爭拗,甚至損害咗政府內部關係。對於移英港人嚟講,呢件事反映咗 Keir Starmer 領導嘅政府喺資源分配上正面臨巨大壓力,亦可能會影響未來英國嘅國防政策走向同財政預算。

Rows over defence investment plan ‘have badly harmed cabinet relations’
A

Vocabulary 生字

Infighting

Noun名詞

內部鬥爭、內訌

EN

Constant infighting within the team has made it impossible to finish the project on time.

團隊內部不斷嘅內訌,令到項目根本冇可能準時完成。

Sign-off

Noun名詞

正式批准、簽署同意

EN

We are still waiting for the manager's sign-off before we can start the renovation.

我哋仲等緊經理嘅正式批准,先可以開始裝修。

Harm

Verb動詞

損害、傷害

EN

Spending too much time on your phone can harm your eyesight in the long run.

長期花太多時間睇手機,長遠嚟講會損害你嘅視力。

The Guardian
politics·
9 Jun, 07:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國首相 Keir Starmer 依家面臨 Makerfield 補選壓力,加上黨內潛在嘅領導權挑戰,令外界關注佢究竟係想推動長遠改革,定係只係應付眼前嘅政治危機。呢場博弈唔單止影響政府施政方向,更反映 Keir Starmer 喺 Westminster 嘅管治威信,係觀察英國政局未來走向嘅關鍵指標。

Is Keir Starmer trying to build a legacy or just getting on with the job?
A

Vocabulary 生字

Loom

Verb動詞

(危險或不愉快事件)迫近、隱約出現

EN

The deadline for the project is looming, so we need to finish the report today.

項目截止日期就快到,所以我哋今日要搞掂份報告。

Legacy

Noun名詞

遺產、留給後世的東西

EN

She hopes to leave a positive legacy for the next generation through her charity work.

佢希望透過慈善工作,為下一代留下正面嘅影響。

Impact

Noun名詞

影響、衝擊

EN

The new tax policy will have a significant impact on our household budget.

新嘅稅務政策將會對我哋嘅家庭預算有重大影響。