Tue, Jun 23· 6月23日

9 stories · 27 new vocabulary words

The Guardian
news·
23 Jun, 17:24

Tate brothers seek judicial review of decision not to tell them accusers’ names

High court hears identities of women accusing Andrew and Tristan Tate of rape withheld for fear they could be revealed

中文導讀

Andrew Tate 同 Tristan Tate 兩兄弟近日向英國高等法院申請司法覆核,挑戰當局拒絕公開指控佢哋強姦嘅女性身份。呢單案核心在於法律程序中,受害者匿名權與被告獲取證據權利之間嘅平衡。由於涉及嚴重刑事指控,法庭點樣裁決將會影響未來類似案件處理方式,值得大家關注法律程序嘅透明度。

Tate brothers seek judicial review of decision not to tell them accusers’ names
A

Vocabulary 生字

Judicial review

Noun名詞

司法覆核,指法院審查政府或公共機構決定嘅合法性

EN

The local residents applied for a judicial review of the council's decision to close the community centre.

當地居民就區議會關閉社區中心嘅決定申請司法覆核。

Withhold

Verb動詞

扣留、隱瞞或拒絕提供某樣嘢

EN

The company decided to withhold payment until the project was completed to their satisfaction.

公司決定扣住款項,直到項目完成並達到佢哋滿意嘅程度為止。

Identity

Noun名詞

身份

EN

You will need to provide proof of identity when you open a new bank account.

當你開立新銀行戶口時,需要提供身份證明。

The Guardian
news·
23 Jun, 15:02

Murder inquiry after body found in search for missing girl, 14, in south Wales

Formal identification yet to take place but family of Lilly, who was reported missing on Saturday, have been informed

中文導讀

South Wales 警方近日喺搜尋失蹤少女 Lilly 嘅行動中發現一具遺體,目前已將案件列為謀殺案調查。雖然正式身份確認程序仲未完成,但警方已經通知咗 Lilly 嘅家人。呢單案件引起當地社會高度關注,警方正全力搜證,希望盡快釐清真相,為家屬提供交代。

Murder inquiry after body found in search for missing girl, 14, in south Wales
A

Vocabulary 生字

Inquiry

Noun名詞

正式調查、查詢

EN

The local council has launched an inquiry into the cause of the fire.

地方議會已經針對火災起因展開正式調查。

Identification

Noun名詞

身份證明、識別

EN

You need to provide valid identification to open a bank account.

你需要提供有效身份證明文件先可以開銀行戶口。

Missing

Adjective形容詞

失蹤的、遺失的

EN

I noticed that my umbrella was missing after I left the cafe.

我離開咖啡店之後,發現自己把遮唔見咗。

The Guardian
news·
23 Jun, 14:58

Major incident declared after bus crash in west Wales

Injuries reported as bus is said to have flipped on to its side after collision on roundabout on outskirts of Kidwelly

中文導讀

Kidwelly 近日發生嚴重巴士車禍,車輛喺迴旋處翻側,當局隨即宣佈進入「Major incident」狀態。由於涉及傷者,救援人員已趕往現場處理。喺英國生活,見到呢類緊急事故,建議大家留意當地交通消息,並盡量避開相關路段,以免影響救援工作。

Major incident declared after bus crash in west Wales
A

Vocabulary 生字

Collision

Noun名詞

碰撞、相撞

EN

The police are investigating the cause of the collision between the two vehicles.

警方正調查兩車相撞嘅原因。

Outskirts

Noun名詞

市郊、邊緣地帶

EN

They decided to buy a house on the outskirts of the city to enjoy a quieter life.

佢哋決定喺市郊買樓,享受更寧靜嘅生活。

Flip

Verb動詞

翻轉、翻側

EN

The car started to flip after hitting the barrier on the motorway.

架車撞到高速公路嘅護欄後開始翻側。

The Guardian
news·
23 Jun, 14:04

Nationalist group leaders agree to stop hoisting St George’s flags in Oxfordshire

Representatives of Raise the Colours appeared in court after local council accused them of intimidating staff

中文導讀

Oxfordshire 嘅 Nationalist group Raise the Colours 近日因為喺公眾地方掛起 St George’s flags,被當地議會指控恐嚇職員而要上庭。最終雙方達成協議,該組織同意停止呢類行為。呢單新聞反映英國地方議會對於公共空間嘅規管,以及政治表達與社區安寧之間嘅界線,移英港人喺參與社區活動時,亦要留意相關法規同埋對鄰里嘅影響。

Nationalist group leaders agree to stop hoisting St George’s flags in Oxfordshire
A

Vocabulary 生字

Intimidate

Verb動詞

恐嚇、威脅,令對方感到害怕或屈服

EN

The manager tried to intimidate the employees into working extra hours without pay.

經理試圖恐嚇員工,強迫佢哋無償加班。

Representative

Noun名詞

代表、代理人

EN

You should speak to a customer service representative if you have any complaints about the product.

如果你對產品有任何投訴,應該搵客戶服務代表傾。

Agreement

Noun名詞

協議、同意、合約

EN

Both parties finally reached an agreement after hours of negotiation.

經過幾個鐘嘅談判,雙方終於達成協議。

The Guardian
news·
23 Jun, 11:55

South Yorkshire police investigate video of officers appearing to shove teenage girls

Force describes footage of police response to incident in Rotherham as ‘nothing short of shocking’

中文導讀

South Yorkshire Police 近日正調查一段喺 Rotherham 拍攝嘅影片,內容涉及警員疑似推撞幾名少女。警方形容片段內容令人震驚,並已展開內部調查。呢單事件引發公眾關注執法部門喺處理青少年糾紛時嘅武力使用準則,亦反映英國社會對警權監管嘅高度重視,值得移英港人留意當地警方嘅執法標準同投訴機制。

South Yorkshire police investigate video of officers appearing to shove teenage girls
A

Vocabulary 生字

Investigate

Verb動詞

調查、審查

EN

The manager decided to investigate the cause of the technical error.

經理決定調查技術錯誤嘅成因。

Shocking

Adjective形容詞

令人震驚的、駭人聽聞的

EN

It is shocking to see how much food is wasted in restaurants every day.

見到餐廳每日浪費咁多食物,真係令人震驚。

Incident

Noun名詞

事件、事故

EN

Please report any suspicious incident to the building security immediately.

如果有任何可疑事件,請即刻向大廈保安報告。

The Guardian
news·
23 Jun, 08:25

NSW budget winners and losers: commuters, gambling operators and shark control

Public transport users and coal miners are among the winners in NSW Labor’s 2026 budget, while NDIS participants and gun owners are among the losers

中文導讀

NSW 政府近日公佈財政預算案,幾家歡喜幾家愁。公共交通使用者同煤礦工人成為政策受惠者,獲得更多資源投放;相反,NDIS 殘疾保險計劃嘅參與者同埋槍械擁有者,就因為預算削減或收費調整而面臨不利影響。對於喺當地生活嘅港人嚟講,呢份預算案直接反映政府資源分配嘅優先次序,值得密切留意相關政策點樣影響日常生活開支同服務質素。

NSW budget winners and losers: commuters, gambling operators and shark control
A

Vocabulary 生字

Commuter

Noun名詞

通勤者,指每日往返住處同工作地點嘅人

EN

The train was packed with commuters heading to the city centre during the morning rush hour.

早晨繁忙時間,火車上面擠滿咗趕去市中心返工嘅通勤者。

Participant

Noun名詞

參與者,指參加某項活動、計劃或研究嘅人

EN

All workshop participants are required to register at the front desk before the session begins.

所有工作坊參與者喺活動開始前,都需要去接待處登記。

Allocation

Noun名詞

分配,指將資源、資金或空間分派畀特定用途

EN

The company decided to increase the budget allocation for staff training and development this year.

公司決定今年增加員工培訓同發展嘅預算分配。

The Guardian
news·
23 Jun, 06:01

Remembering summer 1976: how the historic heatwave has become our new normal

Half a century on, Britain braces for temperatures up to 40C as global heating brings yet more extreme weather

中文導讀

英國近期氣溫屢創新高,令大眾回想起 1976 年嗰場歷史性熱浪。當年嘅極端天氣喺今日已經變成「新常態」,氣候暖化導致極端高溫頻繁出現,氣溫甚至逼近 40C。呢個現象提醒移英港人,英國嘅氣候環境已經同以前好唔同,大家喺生活上要更加留意極端天氣帶嚟嘅影響,並做好相應嘅防暑準備。

Remembering summer 1976: how the historic heatwave has become our new normal
A

Vocabulary 生字

braces for

Phrasal verb短語動詞

準備迎接(通常指不愉快或困難的事)

EN

The city braces for a severe storm this weekend.

這座城市正準備迎接週末的強烈風暴。

extreme

Adjective形容詞

極端的、極度的

EN

The athlete is known for his extreme dedication to training.

這位運動員以其對訓練的極度投入而聞名。

normal

Noun名詞

常態、正常情況

EN

After the long holiday, it took a few days to return to normal.

長假過後,花了好幾天時間才恢復正常。

The Guardian
news·
23 Jun, 05:00

From bendy bananas to £350m for the NHS – how many Brexit promises actually came true?

Leaving the EU was supposed to solve Britain’s border issues, slash bureaucracy, revitalise the health service, even supercharge vacuum cleaners. How much control did we really take back?

中文導讀

Brexit 之後,英國社會一直爭論當年嘅承諾到底兌現咗幾多。由邊境管制、官僚體制改革,到 NHS 嘅撥款承諾,現實同當初嘅願景似乎有唔少落差。呢篇報道深入剖析當年嘅政治口號點樣影響今日嘅政策,對於移英港人嚟講,了解呢啲歷史背景,有助於更全面睇清英國現時嘅政治同經濟困局。

From bendy bananas to £350m for the NHS – how many Brexit promises actually came true?
A

Vocabulary 生字

Bureaucracy

Noun名詞

官僚主義;繁文縟節

EN

You have to deal with a lot of bureaucracy when applying for a new business permit.

申請新商業許可證時,你需要處理好多繁文縟節。

Revitalise

Verb動詞

使恢復生機;使振興

EN

The local council plans to revitalise the town centre by opening more green spaces.

地方議會計劃透過增加綠化空間嚟振興市中心。

Supercharge

Verb動詞

增強;使加速發展

EN

The new investment will supercharge the company's expansion into international markets.

呢筆新投資將會加速公司喺國際市場嘅擴張。

The Guardian
news·
23 Jun, 05:00

‘I remember the shock’, ‘It can still be reversed’ – what do Europeans think of Brexit now?

After the 2016 referendum, panellists from other EU countries responded in the Guardian. Ten years on, we’ve gone back to them

中文導讀

Brexit 公投至今已經過咗一段時間,The Guardian 搵返當年受訪嘅歐洲各國人士,睇吓佢哋點睇呢場政治風波。有人依然對當年嘅決定感到震驚,亦有人認為英國同歐盟嘅關係仲有轉機。對於移英港人嚟講,呢篇報道可以幫大家了解英國社會點樣消化呢場重大變革,以及歐洲鄰國點樣看待英國現時嘅處境,係理解英國政治氣候嘅重要參考。

‘I remember the shock’, ‘It can still be reversed’ – what do Europeans think of Brexit now?
A

Vocabulary 生字

Referendum

Noun名詞

全民公投,指政府就特定議題諮詢全體選民意見嘅投票。

EN

The government decided to hold a referendum to let the public decide on the new policy.

政府決定舉行全民公投,由公眾決定呢項新政策。

Reverse

Verb動詞

扭轉、反轉,指將情況或決定變返轉頭。

EN

It is difficult to reverse the damage caused by the storm to the garden.

要扭轉風暴對花園造成嘅破壞係好困難嘅。

Panellist

Noun名詞

小組成員、討論嘉賓,指參與公開討論或評審團嘅成員。

EN

Each panellist was invited to share their professional opinion on the topic.

每位討論嘉賓都獲邀就呢個議題分享佢哋嘅專業意見。