Mon, Jun 22· 6月22日

11 stories · 33 new vocabulary words

The Guardian
news·
22 Jun, 19:13

John Swinney says victims of Edinburgh knife attacks deeply traumatised

Scotland’s first minister expresses solidarity with communities affected by apparently anti-Muslim violence

中文導讀

Scotland First Minister John Swinney 近日就 Edinburgh 發生嘅持刀襲擊案發聲,強調受害者身心受創。由於事件涉及針對穆斯林嘅暴力傾向,引起當地社區高度關注。John Swinney 呼籲各界團結,並對受影響人士表達慰問。對於移英港人嚟講,呢類涉及仇恨犯罪嘅社會治安議題,值得大家留意當地社區嘅安全狀況同埋政府嘅應對措施。

John Swinney says victims of Edinburgh knife attacks deeply traumatised
A

Vocabulary 生字

traumatised

Adjective形容詞

受到創傷的;極度震驚的

EN

The child was deeply traumatised after witnessing the severe car accident.

嗰個細路目睹咗嚴重車禍之後,受到好大嘅心理創傷。

solidarity

Noun名詞

團結;一致;同心協力

EN

The local community showed solidarity by organizing a charity event for the victims.

當地社區透過舉辦慈善活動,展現出團結一致嘅精神。

affected

Adjective形容詞

受到影響的;受災的

EN

The government is providing financial support to the families affected by the flood.

政府正向受水災影響嘅家庭提供經濟援助。

The Guardian
news·
22 Jun, 16:33

British man accused of conspiring to drug and rape wife over two decades admits to a dozen sexual offences

Guilty pleas span three-year period, including sexually assaulting her with another man in 2024

中文導讀

一名英國男子近日承認多項嚴重性罪行,案情指佢喺長達二十年期間,涉嫌對妻子落藥並進行性侵犯,甚至喺2024年聯同另一名男子犯案。呢單案件揭露咗長期家庭暴力嘅嚴重性,引起英國社會對配偶權益同司法保護嘅高度關注,反映當地喺處理家庭性暴力案件上,仍有唔少挑戰需要面對。

British man accused of conspiring to drug and rape wife over two decades admits to a dozen sexual offences
A

Vocabulary 生字

Conspire

Verb動詞

密謀、串謀

EN

The employees conspired to steal confidential data from the company.

嗰班員工串謀偷取公司嘅機密數據。

Offence

Noun名詞

罪行、違法行為

EN

He was arrested for committing a serious traffic offence.

佢因為干犯嚴重交通罪行而被捕。

Span

Verb動詞

持續、涵蓋(一段時間)

EN

Her career as a teacher spanned over thirty years.

佢嘅教師生涯持續咗超過三十年。

The Guardian
news·
22 Jun, 14:32

‘Incomprehensible’: disbelief after Jeffrey Donaldson found guilty of historical sex charges

Former DUP leader led a double life championing conservative values while inflicting sexual harm on two schoolgirls

中文導讀

前 DUP 領袖 Jeffrey Donaldson 近日被裁定涉及歷史性性罪行罪名成立。呢單案震驚英國政壇,因為佢過往一直以保守價值觀捍衛者自居,但私底下卻對兩名女學生造成性傷害。呢種雙面人形象令公眾感到極度震驚同難以置信,亦反映出公職人員道德操守嘅重要性。

‘Incomprehensible’: disbelief after Jeffrey Donaldson found guilty of historical sex charges
A

Vocabulary 生字

Incomprehensible

Adjective形容詞

難以理解的、不可思議的

EN

It is incomprehensible that they would make such a dangerous decision without consulting anyone.

佢哋竟然喺冇諮詢任何人嘅情況下做出咁危險嘅決定,真係令人難以理解。

Champion

Verb動詞

捍衛、支持、擁護

EN

She has spent her career championing the rights of workers in the manufacturing industry.

佢成個職業生涯都致力於捍衛製造業工人嘅權益。

Inflict

Verb動詞

使遭受(痛苦、傷害等)

EN

The storm inflicted severe damage on the coastal houses.

呢場風暴令沿海房屋遭受嚴重破壞。

The Guardian
news·
22 Jun, 14:24

Jeffrey Donaldson found guilty of child sexual offences including rape

Former DUP leader convicted of 18 offences against two victims after high-profile trial that gripped Northern Ireland

中文導讀

前 DUP 領袖 Jeffrey Donaldson 近日被裁定多項性侵罪名成立,包括強姦罪。呢單案件喺 Northern Ireland 引起極大關注,因為 Jeffrey Donaldson 曾係當地政壇舉足輕重嘅人物。今次裁決反映英國司法制度對性暴力罪行採取零容忍態度,無論被告背景幾顯赫,都要為自己嘅行為負上法律責任,對當地社會帶來深遠影響。

Jeffrey Donaldson found guilty of child sexual offences including rape
A

Vocabulary 生字

Convicted

Adjective形容詞

被判有罪的;已定罪的

EN

The person was convicted of theft after the court reviewed all the evidence.

法庭審閱所有證據後,該人被判盜竊罪成。

Offence

Noun名詞

罪行;違法行為

EN

It is a serious offence to drive without a valid license in this country.

在這個國家,無牌駕駛屬於嚴重罪行。

Victim

Noun名詞

受害者;受難者

EN

The charity provides support and counselling for every victim of crime.

該慈善機構為每位罪案受害者提供支援與輔導。

The Guardian
news·
22 Jun, 13:15

Two men arrested in relation to hospital mortuary practices in Nottingham

Arrests part of Operation Perth investigation into failures in NHS trust’s maternity services

中文導讀

Nottingham 發生咗一宗涉及醫院殮房處理程序嘅調查,警方已經拘捕兩名男子。呢次行動係 Operation Perth 嘅一部分,主要針對 NHS trust 轄下產科服務嘅嚴重失誤。對於移英港人嚟講,呢單新聞反映咗當地醫療體系正進行緊嚴格嘅內部問責,亦顯示出英國政府對於公共醫療機構嘅監管力度正不斷加強,值得大家關注醫療質素同相關權益。

Two men arrested in relation to hospital mortuary practices in Nottingham
A

Vocabulary 生字

Investigation

Noun名詞

調查;偵查

EN

The police launched a thorough investigation into the cause of the fire.

警方針對火災起因展開咗徹底調查。

Failure

Noun名詞

失敗;失誤;故障

EN

The project was cancelled due to a failure in communication between the departments.

由於各部門之間溝通失誤,嗰個項目最終被取消。

Arrest

Verb動詞

拘捕;逮捕

EN

The security guard had to arrest the shoplifter until the police arrived.

保安人員必須將嗰名店舖盜竊者拘捕,直至警察抵達。

The Guardian
news·
22 Jun, 12:22

UK Met Office issues rare red weather warning for Wednesday and Thursday

People in southern Wales and area of England from Kent and Sussex to Somerset and Birmingham urged to protect themselves from extreme heat

中文導讀

UK Met Office 近日針對 Southern Wales 同埋由 Kent、Sussex 延伸至 Somerset 同 Birmingham 嘅地區,發出罕見嘅紅色高溫天氣警告。當局呼籲當地居民採取必要防護措施,應對極端高溫帶來嘅健康風險。呢類警告喺英國唔常見,大家喺呢段期間要特別留意身體狀況,盡量避免喺烈日下長時間曝曬,並確保室內環境通風涼爽,以防中暑。

UK Met Office issues rare red weather warning for Wednesday and Thursday
A

Vocabulary 生字

Extreme

Adjective形容詞

極端的;極度的

EN

The mountain climber had to survive in extreme weather conditions.

嗰位登山者必須喺極端天氣條件下生存。

Protect

Verb動詞

保護;防護

EN

You should wear sunscreen to protect your skin from the sun.

你應該搽防曬霜嚟保護你嘅皮膚免受陽光傷害。

Issue

Verb動詞

發布;發出(正式文件或警告)

EN

The local council will issue a new parking permit to all residents next month.

地方議會下個月會向所有居民發出新嘅泊車許可證。

The Guardian
news·
22 Jun, 12:06

‘Absolute nightmare’: Brexit bellwether constituencies revisited 10 years on

From north-east Scotland to Romford, London, what do those who spoke to the Guardian during the referendum campaign make of how it all panned out?

中文導讀

Brexit 公投至今十年,The Guardian 記者重訪當年嘅指標性選區,探討當地居民點睇呢十年嘅變化。唔少受訪者形容現狀係一場「Absolute nightmare」,反映脫歐後嘅經濟同社會影響,遠超當年預期。呢篇報道唔單止係回顧,更係反映英國基層對現屆政府同脫歐後遺症嘅真實感受,對移英港人了解英國社會脈搏好有參考價值。

‘Absolute nightmare’: Brexit bellwether constituencies revisited 10 years on
A

Vocabulary 生字

panned out

Phrasal verb短語動詞

事情發展嘅結果,通常指最終情況

EN

I was worried about the new job, but it all panned out well in the end.

我原本好擔心份新工,但最後結果一切順利。

bellwether

Noun名詞

指標、風向標,指能夠預示未來趨勢嘅事物或地方

EN

This small town is often seen as a bellwether for national consumer trends.

呢個小鎮經常被視為全國消費趨勢嘅風向標。

revisit

Verb動詞

重訪、重新審視或考慮某事

EN

We should revisit our budget plan to see if we can save more money.

我哋應該重新審視預算計劃,睇下仲有無空間慳錢。

The Guardian
news·
22 Jun, 10:17

UK and France rewrite ‘one in one out’ treaty to stop removed migrants returning

People smugglers have been using lorries to bring people deported to France under the deal back to the UK

中文導讀

英國同法國政府正修訂現有嘅非法移民遣返協議。過往嘅機制存在漏洞,令偷渡集團可以利用貨車,將被遣返至 France 嘅非法移民再次運返 UK。呢次修訂旨在堵塞漏洞,加強邊境管控,確保遣返措施真正有效,避免非法移民喺被驅逐後可以輕易重返英國境內,對邊境安全政策影響深遠。

UK and France rewrite ‘one in one out’ treaty to stop removed migrants returning
A

Vocabulary 生字

Deport

Verb動詞

驅逐出境

EN

The government decided to deport the individual for violating visa regulations.

政府決定因為該人士違反簽證規定而將其驅逐出境。

Loophole

Noun名詞

漏洞

EN

They found a loophole in the contract that allowed them to cancel the subscription without a penalty.

佢哋喺合約入面搵到一個漏洞,令佢哋可以喺冇罰款嘅情況下取消訂閱。

Smuggler

Noun名詞

走私者、偷渡客蛇頭

EN

The authorities are working hard to catch the smugglers operating at the border.

當局正努力追捕喺邊境活動嘅走私者。

The Guardian
news·
22 Jun, 09:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國政府針對 Windrush 醜聞受害者嘅賠償金,近日出現一項具意義嘅新用途。有關款項將用於設立 Windrush Prize,獎勵撰寫劇本嘅英籍加勒比海裔劇作家,得獎者可獲 10,000 英鎊獎金,作品更會喺 Arcola theatre 公開上演。呢項計劃將賠償轉化為文化資產,鼓勵多元聲音,對推動英國戲劇界發展具有深遠影響,亦係對歷史傷痕嘅一種正面回應。

Late Windrush victim’s compensation to fund prize for British Caribbean playwrights
A

Vocabulary 生字

Compensation

Noun名詞

賠償金;補償

EN

The company offered financial compensation to the employees for the unexpected overtime work.

公司為員工嘅額外加班工作提供咗經濟賠償。

Award

Verb動詞

頒發;授予

EN

The committee decided to award a scholarship to the student who showed the most academic improvement.

委員會決定頒發獎學金畀嗰位學業進步最大嘅學生。

Playwright

Noun名詞

劇作家

EN

The aspiring playwright spent months drafting a new script for the local community theatre.

嗰位有抱負嘅劇作家花咗幾個月時間,為社區劇院草擬新劇本。

The Guardian
news·
22 Jun, 06:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Greater Manchester Mayor Andy Burnham 嘅去向備受關注,隨著佢轉任 Makerfield MP,呢個具影響力嘅市長職位即將引發激烈競爭。Labour、Reform 同埋 Greens 已經準備好爭奪呢個「市長寶座」。對於喺當地生活嘅港人嚟講,呢場選舉將直接影響地區政策同資源分配,值得大家密切留意未來嘅候選人動向。

After Burnham’s reign, battle begins for Greater Manchester’s mayoral crown
A

Vocabulary 生字

vacate

Verb動詞

騰出、空出(職位或地方)

EN

You must vacate your hotel room by 11 am on the day of your departure.

你必須喺離開當日朝早 11 點前騰出酒店房。

fiercely

Adverb副詞

激烈地、強烈地

EN

The two companies are competing fiercely for a larger share of the market.

嗰兩間公司正喺度激烈競爭,爭取更大嘅市場份額。

contested

Verb動詞

爭奪、競逐(職位或選舉)

EN

Several candidates have decided to contest the upcoming local election.

有幾位候選人已經決定參加即將到嚟嘅地方選舉。

The Guardian
news·
22 Jun, 06:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Greater Manchester Police 嘅警務處長近日回應「兩級制執法」爭議,強調反種族歧視指引並非針對特定族群。呢單新聞反映英國社會對執法公正性嘅敏感度極高,警方正努力平息公眾對於執法標準唔一致嘅質疑,避免社會分化加劇,對於喺英國生活嘅港人嚟講,了解呢類執法爭議有助掌握當地社會氣氛同警民關係。

Top officer says anti-racism guidance has fuelled myth of two-tier policing
A

Vocabulary 生字

Refute

Verb動詞

反駁、駁斥(指提出證據證明某事係錯誤或唔真實)

EN

The company issued a statement to refute the allegations of poor service.

公司發表聲明,反駁關於服務質素欠佳嘅指控。

Guidance

Noun名詞

指導、指引(指提供建議或方向嘅文件或意見)

EN

You should follow the official guidance when applying for the permit.

申請許可證嗰陣,你應該跟隨官方指引。

Myth

Noun名詞

迷思、謬誤(指廣泛流傳但其實係錯誤嘅觀念)

EN

It is a common myth that drinking coffee will stunt your growth.

飲咖啡會阻礙發育係一個常見嘅迷思。