Sun, Jun 21· 6月21日

6 stories · 18 new vocabulary words

The Guardian
news·
21 Jun, 22:34

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

優惠網站 Wowcher 近日發出一封推廣電郵,內容竟然用鱷魚襲擊幼童作為噱頭,引起公眾強烈不滿。Wowcher 隨後公開道歉,承認內容極度不恰當。呢件事反映英國企業喺市場營銷時,必須顧及公眾觀感,唔可以為咗吸引眼球而將悲劇當成笑話,否則好容易引發公關災難,甚至損害品牌聲譽。

Wowcher apologises for email referencing toddler crocodile attack
A

Vocabulary 生字

Apologise

Verb動詞

道歉

EN

You should apologise to your colleague for being late to the meeting.

你應該為開會遲到向同事道歉。

Unacceptable

Adjective形容詞

無法接受的

EN

The level of noise from the construction site is completely unacceptable.

地盤傳出嘅噪音程度係完全無法接受。

Reference

Verb動詞

提及、引用

EN

Please reference the page number when you quote from the textbook.

當你引用教科書內容時,請註明頁碼。

The Guardian
news·
21 Jun, 18:39

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Isle of Skye 近日發生一宗海上意外,兩名男子乘坐充氣船時墮海,情況危急。15 歲嘅 Archie Law 當時駕駛自己嘅船隻趕到現場,憑藉冷靜判斷,喺救援船抵達前成功救起兩人。呢件事除咗展現 Archie Law 嘅英勇,亦提醒移英港人喺英國進行水上活動時,必須時刻留意天氣變化同安全裝備,切勿輕視海上風險。

Teenager rescues two men who fell from inflatable toy boat off Isle of Skye
A

Vocabulary 生字

distress

Noun名詞

危難、極度痛苦或困境

EN

The hiker sent a signal to indicate that he was in distress.

該名遠足人士發出訊號,表示自己正處於危難之中。

inflatable

Adjective形容詞

可充氣的

EN

We bought an inflatable mattress for the guests staying over the weekend.

我們買了一個充氣床墊,給週末留宿的客人使用。

rescue

Verb動詞

營救、拯救

EN

The firefighters managed to rescue the cat from the burning building.

消防員成功將貓從失火的建築物中救出。

The Guardian
news·
21 Jun, 17:37

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Edinburgh 近日發生懷疑針對穆斯林嘅襲擊事件,一名 38 歲男子被控傷人。事件中五名男子受傷,受害者包括 Taxi 同 Uber 乘客。呢類仇恨犯罪喺英國社會引起關注,當地警方正調查事件背後動機,提醒移英港人喺公共交通工具或公眾地方,留意自身安全,並留意當地社區嘅治安狀況。

Taxi and Uber rider targeted in suspected anti-Muslim attacks in Edinburgh, say witnesses
A

Vocabulary 生字

suspected

Adjective形容詞

懷疑的、涉嫌的

EN

The police are investigating the suspected theft at the local supermarket.

警方正調查當地超級市場的一宗懷疑盜竊案。

injured

Adjective形容詞

受傷的

EN

Several people were injured in the traffic accident this morning.

今早的交通意外中有數人受傷。

spate

Noun名詞

一連串、大量(通常指負面事件)

EN

There has been a spate of burglaries in our neighbourhood recently.

我們社區最近發生了一連串爆竊案。

The Guardian
news·
21 Jun, 15:19

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Bedford 近日發生兩列火車相撞事故,引起公眾關注鐵路安全。雖然現代鐵路系統設有多重安全機制(failsafes),但今次意外顯示系統仍有漏洞。對於依賴鐵路通勤嘅移英港人嚟講,呢單新聞反映出英國鐵路嘅信號系統同自動保護裝置是否足以應對突發狀況,值得大家持續關注當局後續嘅調查報告。

Does Bedford train crash raise wider questions about safety?
A

Vocabulary 生字

collide

Verb動詞

碰撞、相撞

EN

The two cars collided at the busy intersection due to the heavy rain.

由於大雨,兩輛車在繁忙的十字路口相撞。

failsafe

Noun名詞

安全裝置、故障保護系統

EN

The elevator has a built-in failsafe that stops it immediately if the cable snaps.

這部電梯內置了安全裝置,如果鋼纜斷裂,它會立即停止運作。

commute

Verb動詞

通勤、上下班往返

EN

It takes me about forty minutes to commute to work by train every day.

我每天搭火車通勤上班大約需要四十分鐘。

The Guardian
news·
21 Jun, 15:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Bedford 近日發生火車出軌事故,導致鐵路服務嚴重受阻。工程人員目前需要先開闢通道,以便吊臂車進入現場移走車廂,隨後先可以評估路軌損毀情況並進行維修。由於修復工程繁複,預計受影響路段至少要維持一週嘅服務中斷,各位喺 Bedford 附近通勤嘅市民,建議預留額外時間或考慮其他交通工具。

Major disruption after Bedford train crash to continue for at least a week
A

Vocabulary 生字

Disruption

Noun名詞

中斷、混亂、擾亂

EN

The heavy snow caused major disruption to public transport across the city.

大雪導致全城公共交通嚴重受阻。

Access

Noun名詞

通道、進入權、使用權

EN

The new building provides easy access for people with disabilities.

這座新建築為殘疾人士提供了便利的通道。

Assess

Verb動詞

評估、估定

EN

The insurance company will send an inspector to assess the damage to your car.

保險公司會派調查員來評估你車輛的損毀情況。

The Guardian
news·
21 Jun, 13:42

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Met Office 發出警告,預計英國近日將會出現破紀錄高溫。由於濕度極高,除咗體感溫度會更高之外,亦會增加熱衰竭風險。對於長者、長期病患者等體弱人士嚟講,呢段時間要特別注意防暑,盡量避免喺烈日下長時間活動,並保持室內通風,確保身體狀況穩定。

Record-breaking heat expected across UK this week, says Met Office
A

Vocabulary 生字

vulnerable

Adjective形容詞

易受傷害的、脆弱的

EN

Elderly people are particularly vulnerable to cold weather during the winter months.

長者喺冬季月份特別容易受寒冷天氣影響。

humidity

Noun名詞

濕度

EN

The high humidity makes it feel much hotter than the actual temperature.

高濕度令體感溫度比實際氣溫高得多。

stress

Noun名詞

壓力、緊張

EN

Drinking plenty of water helps your body cope with the physical stress of exercise.

多喝水有助於你的身體應對運動帶來的生理壓力。