Fri, Jun 19· 6月19日

13 stories · 39 new vocabulary words

The Guardian
news·
19 Jun, 19:38

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Luton 同 Bedford 之間近日發生兩架火車相撞事故,導致有人受傷。目前該路段鐵路服務已經暫停,緊急服務人員正喺現場處理。由於呢條路線係往返倫敦嘅重要通勤通道,預計會對當地交通造成嚴重影響,建議各位移英港人出門前先檢查 National Rail 網站,留意最新班次變動同替代路線安排。

Injuries reported after two trains collide near Bedford
A

Vocabulary 生字

collide

Verb動詞

相撞;碰撞

EN

The two cars collided at the busy intersection during the rush hour.

兩架車喺繁忙時間嘅繁忙路口相撞。

emergency services

Noun名詞

緊急服務部門(指警察、消防或救護車)

EN

You should call the emergency services immediately if you witness a serious accident.

如果你目擊嚴重意外,應該立即致電緊急服務部門。

disruption

Noun名詞

中斷;擾亂;混亂

EN

Heavy snow caused major disruption to public transport across the city.

大雪導致全城公共交通出現嚴重混亂。

The Guardian
news·
19 Jun, 18:13

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Lady Ramsay of Cartvale 近日離世,佢生前係 MI6 嘅資深情報人員,喺冷戰時期負責監視蘇聯動向。佢最為人熟悉嘅事蹟,係參與策劃 Oleg Gordievsky 嘅驚險撤離行動。呢位情報界傳奇人物嘅離世,標誌住一段充滿諜戰色彩嘅歷史告一段落,亦令外界再次關注英國喺冷戰時期嘅情報工作貢獻。

Lady Ramsay of Cartvale obituary
A

Vocabulary 生字

Audacious

Adjective形容詞

大膽的、敢於冒險的

EN

The team came up with an audacious plan to finish the project ahead of schedule.

團隊提出了一個大膽的計劃,希望提前完成項目。

Obituary

Noun名詞

訃聞、悼文

EN

I read his obituary in the local newspaper this morning.

我今早喺當地報紙睇到佢嘅訃聞。

Involved

Adjective形容詞

參與的、有關聯的

EN

Many volunteers were involved in organizing the community event.

好多義工都有參與籌備呢個社區活動。

The Guardian
news·
19 Jun, 17:48

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Lib Dem 議員 Cameron Thomas 近日因涉嫌襲擊被捕。由於佢曾任職軍警,呢單案件喺 Westminster 引起關注。目前該黨已暫停佢嘅黨鞭職務,即係將佢踢出黨團運作,直至調查結束。呢類涉及公職人員嘅刑事調查,往往會影響選區服務同埋該黨喺國會嘅投票實力,值得留意後續發展。

Lib Dem MP Cameron Thomas arrested on suspicion of assault
A

Vocabulary 生字

Suspicion

Noun名詞

懷疑;嫌疑

EN

The police stopped the car on suspicion of speeding.

警方因為懷疑超速而截停嗰架車。

Allegation

Noun名詞

指控;聲稱

EN

He denied the allegation that he had stolen the documents.

佢否認咗關於佢偷咗文件嘅指控。

Investigation

Noun名詞

調查

EN

The company launched an investigation into the cause of the fire.

間公司針對火災原因展開咗調查。

The Guardian
news·
19 Jun, 17:03

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國 Court of Appeal 最近裁定維持政府對 Palestine Action 嘅禁令,呢單案引起公眾對示威權利嘅關注。好多讀者寫信去報館表達意見,討論喺法律框架下,公民抗命同言論自由嘅界線應該點樣劃分。對於移英港人嚟講,了解英國點樣平衡公共秩序同抗爭權利,係融入當地公民社會嘅重要一課。

Palestine Action ban and the right to protest
A

Vocabulary 生字

uphold

Verb動詞

維持、支持(決定或判決)

EN

The high court decided to uphold the original verdict after reviewing the evidence.

高等法院喺審視證據後,決定維持原有判決。

protest

Noun名詞

抗議、示威

EN

Thousands of people joined the protest to demand better working conditions.

成千上萬人參與抗議,要求改善工作條件。

ban

Noun名詞

禁令、禁止

EN

There is a strict ban on using mobile phones inside the library.

圖書館內嚴格禁止使用手提電話。

The Guardian
news·
19 Jun, 16:26

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Department for Transport 近期分析顯示,Heathrow 機場第三條跑道嘅經濟效益遠低於預期,GDP 增長預測由原本嘅估算大跌 90%。報告指出,擴建帶來嘅經濟紅利將會被其他負面貿易影響抵銷。對於移英港人嚟講,呢項基建計劃嘅成本效益備受質疑,未來政府喺交通政策上嘅資源投放可能會出現變數,值得持續關注。

Heathrow third runway GDP yield may be 90% less than original estimate
A

Vocabulary 生字

Yield

Noun名詞

產量、收益或利潤

EN

The new investment strategy is expected to yield higher returns over the long term.

呢個新投資策略預計喺長期會帶來更高嘅收益。

Offset

Verb動詞

抵銷、補償

EN

You can offset the cost of your gym membership by cancelling other unnecessary subscriptions.

你可以透過取消其他唔必要嘅訂閱嚟抵銷健身室會籍嘅費用。

Estimate

Noun名詞

估計、預算

EN

Please provide a written estimate for the home repair work before starting the job.

請喺開工前提供一份家居維修工程嘅書面報價。

The Guardian
news·
19 Jun, 15:46

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Met Office 近日對 England 同 south-east Wales 部分地區發出罕見嘅 amber extreme heat warning。預計週末氣溫將會升至 30C,呢類極端高溫喺英國唔常見,容易對長者或長期病患者構成健康風險。各位移英港人記得留意防暑,避免喺烈日下長時間曝曬,並確保屋企有足夠嘅通風同水分補充,以防中暑。

Met Office issues rare amber extreme heat warning for parts of England and Wales
A

Vocabulary 生字

Extreme

Adjective形容詞

極端的、極度的

EN

The region is experiencing extreme weather conditions this winter.

該地區今個冬天正經歷極端天氣狀況。

Climb

Verb動詞

上升、攀升

EN

Prices of fresh vegetables continue to climb due to the supply shortage.

由於供應短缺,新鮮蔬菜嘅價格持續攀升。

Warning

Noun名詞

警告、警示

EN

The local council issued a warning about the icy road conditions.

地方議會就結冰嘅路面狀況發出咗警告。

The Guardian
news·
19 Jun, 14:50

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Waleed Saeed 透過網上誘騙手段,針對穆斯林男性進行勒索及性侵犯,近日被判入獄 16 年。警方調查顯示,受害者人數可能多達 70 人。呢單案件揭示網上交友陷阱嘅嚴重性,提醒移英港人喺網上社交時,必須保持高度警覺,保護個人私隱,避免墮入不法之徒嘅勒索圈套。

UK sexual predator who blackmailed Muslim men online jailed for 16 years
A

Vocabulary 生字

Extortion

Noun名詞

勒索、敲詐

EN

The criminal was arrested for the extortion of money from local business owners.

該名罪犯因向當地店主勒索金錢而被捕。

Entrapment

Noun名詞

誘捕、設局陷害

EN

The lawyer argued that the evidence was obtained through entrapment.

律師辯稱該證據是透過設局誘捕而取得的。

Predator

Noun名詞

捕食者、掠奪者(常用於形容剝削他人的人)

EN

Parents should teach their children how to stay safe from online predators.

家長應該教導子女如何防範網上的掠奪者。

The Guardian
news·
19 Jun, 14:20

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國政府正考慮立法禁止 16 歲以下青少年使用社交媒體,引起社會廣泛討論。呢項政策背後嘅核心,係點樣喺數碼時代保護兒童心理健康。專家建議家長可以鼓勵子女參與閱讀、加入興趣小組或者進行戶外活動,作為替代方案。對於移英港人家庭嚟講,呢個議題反映咗當地對網絡安全同青少年成長嘅重視,值得各位家長留意未來政策嘅走向,並思考點樣平衡子女嘅數碼生活。

Read a book? Join a club? Stare at a wall? Social media alternatives for under-16s
A

Vocabulary 生字

Alternative

Noun名詞

替代方案;選擇

EN

We need to find a healthy alternative to sugary snacks for the children.

我哋需要搵到一種健康嘅替代方案,代替小朋友食嘅含糖零食。

Propose

Verb動詞

提議;建議;打算

EN

The committee will propose a new plan to improve local park facilities.

委員會將會提議一個新計劃,去改善區內公園嘅設施。

Engage

Verb動詞

參與;投入;吸引(注意)

EN

It is important to engage your children in activities that stimulate their creativity.

鼓勵小朋友參與能夠激發佢哋創意嘅活動係好重要嘅。

The Guardian
news·
19 Jun, 14:11

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

近日有評論指出,自然生態正面臨嚴峻挑戰,特別係昆蟲數量銳減嘅問題,情況令人憂慮。與此同時,G7峰會期間嘅場邊對話意外流出,令公眾關注國際政局嘅透明度。呢兩件事看似風馬牛不相及,但其實都反映咗全球正面臨各種不穩定因素,值得大家密切留意事態發展,睇下呢啲危機係咪預示緊更大嘅社會變動。

Digested week: Struggling bees and the G7’s hot mics may speak volumes
A

Vocabulary 生字

Struggling

Adjective形容詞

掙扎中的、艱難的

EN

The struggling business owner had to reduce staff to keep the company afloat.

嗰位經營困難嘅店主被迫裁員,以維持公司運作。

Volume

Noun名詞

音量、份量、意義(引申義)

EN

His actions speak volumes about his true intentions.

佢嘅行為已經充分說明咗佢真正嘅意圖。

Disaster

Noun名詞

災難、徹底失敗

EN

The event was a complete disaster due to the poor planning and bad weather.

由於規劃不善加上天氣惡劣,成個活動簡直係一場災難。

The Guardian
news·
19 Jun, 13:44

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Cambridgeshire 一間動物園發生嚴重事故,一名三歲男童喺鱷魚展區受重傷,情況危殆。警方拘捕一名 30 歲男子,涉嫌企圖謀殺。由於該名疑犯目前健康狀況唔適合接受盤問,警方已准許其保釋候查。呢單案件引起公眾對動物園安全措施嘅高度關注,警方正深入調查事件經過。

Man released on bail after boy, three, critically injured in zoo crocodile enclosure
A

Vocabulary 生字

Bail

Noun名詞

保釋

EN

The suspect was released on bail pending further investigation.

疑犯獲准保釋,等候進一步調查。

Critically

Adverb副詞

嚴重地、危殆地

EN

The patient remains in a critically ill condition after the surgery.

病人手術後仍然處於危殆狀態。

Suspicion

Noun名詞

嫌疑、懷疑

EN

He was arrested on suspicion of theft after the security alarm went off.

保安警報響起後,他因涉嫌盜竊而被捕。

The Guardian
news·
19 Jun, 13:26

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Roman Lavrynovych 同 Stanislav Carpiuc 因為針對英國首相 Keir Starmer 相關物業進行縱火,近日分別被判監七年同兩年。呢單案件反映英國司法系統對涉及政治人物嘅暴力行為採取零容忍態度,亦顯示英國警方喺處理針對公眾人物嘅威脅時,會嚴肅追究法律責任,確保社會秩序同公眾安全。

Two men jailed for arson attacks on property linked to Keir Starmer
A

Vocabulary 生字

Arson

Noun名詞

縱火罪,指蓄意非法放火燒毀建築物或財產

EN

The police are investigating the fire as a case of suspected arson.

警方正將呢場火災列為懷疑縱火案進行調查。

Imprison

Verb動詞

監禁,將某人關入監獄

EN

The judge decided to imprison the offender for his repeated criminal activities.

法官決定將嗰名犯人監禁,以懲罰佢嘅多次犯罪行為。

Property

Noun名詞

物業、資產或財產

EN

It is important to have adequate insurance coverage for your residential property.

為你嘅住宅物業購買充足嘅保險保障係好重要嘅。

The Guardian
news·
19 Jun, 08:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Julie Meyer 曾經係倫敦科技界嘅風雲人物,仲上過 Dragons' Den 做嘉賓,形象極度正面。但近日有調查揭發,佢喺過去十年涉嫌拖欠債務同挪用資金,受害者遍佈 Malta 同 Switzerland。呢單新聞提醒移英港人,即使係名氣響亮嘅創業導師或投資者,進行商業合作前都要做足背景審查,唔好單憑名氣就輕信對方,以免墮入財政陷阱。

On the trail of the dotcom queen: how Julie Meyer left a pattern of unpaid bills, missing funds and broken dreams in her wake
A

Vocabulary 生字

Entrepreneur

Noun名詞

企業家;創業家

EN

The young entrepreneur started her own business from a small home office.

呢位年輕創業家由細小嘅家庭辦公室開始經營自己嘅生意。

Unpaid

Adjective形容詞

未支付的;欠款的

EN

You should check your bank statements to ensure there are no unpaid bills.

你應該檢查銀行結單,確保冇任何未支付嘅帳單。

Champion

Verb動詞

支持;擁護;捍衛

EN

She decided to champion the cause of environmental protection in her local community.

佢決定喺社區入面支持環境保護呢個議題。

The Guardian
news·
19 Jun, 07:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Fujitsu 喺 Post Office Horizon 醜聞入面扮演關鍵角色,導致唔少受害者蒙受冤屈。Commons business committee 主席 Liam Byrne 近日公開要求 Fujitsu 必須即刻向受害者賠償。呢件事反映英國國會正加強施壓,確保企業要為過往嘅系統錯誤負上責任,唔好再拖延賠償進度,令受害者可以早日攞返應得嘅補償。

MPs urge Fujitsu to make ‘immediate’ payment to Post Office Horizon victims
A

Vocabulary 生字

Redress

Noun名詞

賠償、補救、糾正(錯誤或不公)

EN

The company offered a full refund as a form of redress for the poor service.

公司提供全額退款,作為對服務質素欠佳嘅補償。

Immediate

Adjective形容詞

立即的、即刻的

EN

The doctor said the patient requires immediate medical attention.

醫生話病人需要立即接受醫療護理。

Urge

Verb動詞

力勸、敦促、強烈要求

EN

Environmental groups urge the public to recycle more to protect the planet.

環保團體敦促公眾多做回收,以保護地球。