Sun, Jun 14· 6月14日

7 stories · 21 new vocabulary words

The Guardian
news·
14 Jun, 18:47

Police arrest 14 at rival protests over Israeli property event in London

About 1,000 people demonstrated for and against show in synagogue promoting sale of property in Israel

中文導讀

近日 London 一間 synagogue 舉辦關於 Israeli property 嘅展銷活動,引發兩批示威者到場對峙。雙方約 1,000 人喺現場爆發衝突,警方最終拘捕 14 人。呢類涉及國際地緣政治嘅示威喺英國愈趨頻繁,移英港人喺市中心參與公眾活動時,建議留意周邊環境,避免捲入潛在嘅示威衝突,確保個人安全。

Police arrest 14 at rival protests over Israeli property event in London
A

Vocabulary 生字

demonstrate

Verb動詞

示威、遊行;展示、證明

EN

A large group of people gathered in the city centre to demonstrate against the new tax policy.

一大群人聚集在市中心,抗議新的稅務政策。

rival

Adjective形容詞

競爭的、對立的

EN

The two rival teams will meet in the final match this weekend.

兩支競爭對手隊伍將於本週末在決賽中碰頭。

arrest

Verb動詞

拘捕、逮捕

EN

The police had to arrest the shoplifter after he was caught stealing items from the store.

店鋪盜竊者在店內偷竊被發現後,警方不得不將其拘捕。

The Guardian
news·
14 Jun, 18:24

Police stop Tommy Robinson on his way back to London from Russian trip

Met seizes far-right activist’s phones after he disembarks flight at Heathrow under counter-terrorism provisions

中文導讀

極右翼活躍分子 Tommy Robinson 近日喺 Heathrow 機場落機時,被英國警方根據反恐條例攔截,並被沒收手機。Tommy Robinson 當時正由俄羅斯返抵英國。呢次行動反映英國執法部門對涉及極端主義人士嘅監控力度,特別係喺涉及跨境活動同國家安全嘅議題上,警方會採取更嚴謹嘅審查手段,值得移英港人留意當地執法權力嘅界線。

Police stop Tommy Robinson on his way back to London from Russian trip
A

Vocabulary 生字

disembark

Verb動詞

落船、落機或落車

EN

Passengers are requested to remain seated until the plane has fully stopped before they disembark.

乘客請保持坐姿,直至飛機完全停定後先好落機。

seize

Verb動詞

沒收、扣押(通常指執法部門合法充公)

EN

The authorities have the power to seize any illegal items found during the security check.

當局有權喺安全檢查期間沒收任何非法物品。

provisions

Noun名詞

條款、規定(法律或合約中嘅條文)

EN

You should carefully read the provisions of your rental agreement before signing it.

你簽署租約前,應該仔細閱讀合約入面嘅條款。

The Guardian
news·
14 Jun, 16:56

British armed forces intercept Russian shadow fleet oil tanker in Channel

Keir Starmer says operation involving National Crime Agency has delivered ‘yet another blow’ to Russia and Putin

中文導讀

英國軍方近日聯同 National Crime Agency 喺英倫海峽截獲一艘屬於俄羅斯「影子船隊」嘅油輪。英國首相 Keir Starmer 指行動係對 Putin 政權嘅又一打擊。呢類行動反映英國政府正加強執法,打擊規避制裁嘅非法油輪,對維持地區安全同制裁俄羅斯經濟具有重要意義,亦顯示英國喺應對地緣政治威脅上嘅強硬立場。

British armed forces intercept Russian shadow fleet oil tanker in Channel
A

Vocabulary 生字

Intercept

Verb動詞

攔截、截獲

EN

The police managed to intercept the package before it reached the wrong address.

警方喺包裹送錯地址之前成功將佢攔截。

Operation

Noun名詞

行動、運作

EN

The charity launched a new operation to provide food for the homeless during winter.

該慈善機構發起咗一項新行動,喺冬天為無家可歸者提供食物。

Deliver

Verb動詞

傳遞、給予(打擊或結果)

EN

The new policy failed to deliver the results that the public expected.

新政策未能達到公眾所期望嘅結果。

The Guardian
news·
14 Jun, 16:39

Why is the UK launching an ‘Australia plus’ social media ban and how will it work?

Government wants to back parents against ‘huge tech giants’ though some feel the process has been rushed

中文導讀

英國政府近期計劃推行類似 Australia 嘅社交媒體禁令,旨在限制未成年人使用社交平台,以減輕家長對網絡安全嘅憂慮。雖然政府強調要對抗大型科技公司,但唔少評論質疑立法過程過於倉促,憂慮會影響青少年嘅網絡自由。對於移英家長嚟講,呢項政策將會直接影響子女嘅日常網絡使用習慣,值得密切留意後續嘅立法進展。

Why is the UK launching an ‘Australia plus’ social media ban and how will it work?
A

Vocabulary 生字

Implement

Verb動詞

實施、執行(計劃或政策)

EN

The company decided to implement a new policy to improve employee wellbeing.

公司決定實施一項新政策以改善員工福利。

Restrict

Verb動詞

限制、約束

EN

The new rules restrict the amount of sugar allowed in school lunches.

新規定限制了學校午餐中糖分的含量。

Concerns

Noun名詞

擔憂、顧慮

EN

Many residents expressed concerns about the lack of parking spaces in the area.

許多居民對該地區缺乏停車位表示擔憂。

The Guardian
news·
14 Jun, 16:05

Starmer to announce ‘Australia plus’ ban on social media for under-16s

Sources say hardline measures will also prevent young users from being able to talk to strangers on gaming apps

中文導讀

英國首相 Keir Starmer 計劃推行更嚴格嘅社交媒體監管,考慮禁止 16 歲以下青少年使用社交平台,甚至限制佢哋喺遊戲應用程式入面同陌生人交流。呢項被稱為「Australia plus」嘅政策,反映政府正積極應對網絡欺凌同埋青少年心理健康問題。對於移英家長嚟講,未來子女上網嘅權限可能會受到更多法律限制,值得密切留意相關法規嘅進展。

Starmer to announce ‘Australia plus’ ban on social media for under-16s
A

Vocabulary 生字

Hardline

Adjective形容詞

強硬的、不妥協的

EN

The school adopted a hardline approach to students who were consistently late for class.

學校對經常遲到的學生採取了強硬的態度。

Prevent

Verb動詞

預防、阻止、防止

EN

Regular exercise can help prevent many health problems as you get older.

規律運動有助於預防年老時出現的許多健康問題。

Restriction

Noun名詞

限制、約束

EN

There are strict restrictions on how much luggage you can bring onto the plane.

對於你能帶上飛機的行李重量有嚴格的限制。

The Guardian
news·
14 Jun, 14:00

Mother hopes to get justice for murdered daughter in retrial in Dominican Republic

Shirley Firth is hoping those responsible for Lindsay de Feliz’s death in 2019 will finally be convicted

中文導讀

Lindsay de Feliz 喺 2019 年不幸遇害,佢嘅母親 Shirley Firth 近日爭取喺 Dominican Republic 進行重審,希望可以為女兒討回公道,將兇手繩之於法。呢單案反映咗海外港人若果喺外地遇上司法不公,爭取公義嘅過程往往漫長且艱辛,值得大家關注當地法律程序嘅進展。

Mother hopes to get justice for murdered daughter in retrial in Dominican Republic
A

Vocabulary 生字

Justice

Noun名詞

公義、正義、司法審判

EN

The community is demanding justice for the victims of the recent accident.

社區正為近期意外嘅受害者爭取公義。

Convicted

Verb動詞

被判有罪、定罪

EN

He was convicted of the crime after a lengthy trial.

經過漫長嘅審訊後,佢被判有罪。

Retrial

Noun名詞

重審、再審

EN

The lawyer filed an appeal to request a retrial for his client.

律師提交咗上訴,要求為佢嘅當事人進行重審。

The Guardian
news·
14 Jun, 12:00

‘It’s shaped who we are now’: young people affected by Grenfell fire fight for justice and healing

Locals who were children nine years ago say they want to ‘carry on the legacy that older people started’

中文導讀

Grenfell Tower 火災發生至今,當年嘅倖存兒童已長大成人。佢哋近日強調會繼承前人遺志,繼續為爭取公義同療癒傷痛發聲。呢場悲劇唔單止係一場災難,更深刻影響咗呢班年輕人嘅成長同身份認同。佢哋嘅堅持提醒社會,追究責任嘅過程依然漫長,必須確保受影響人士嘅聲音唔會被遺忘。

‘It’s shaped who we are now’: young people affected by Grenfell fire fight for justice and healing
A

Vocabulary 生字

Legacy

Noun名詞

遺產;遺留下來的事物

EN

She wants to leave a positive legacy for the next generation.

她希望為下一代留下正面的遺產。

Justice

Noun名詞

公義;正義;司法

EN

The community is demanding justice for the victims of the accident.

社區正為事故中的受害者要求公義。

Healing

Noun名詞

康復;療癒

EN

Writing in a journal can be an important part of the emotional healing process.

寫日記可以是情感療癒過程中很重要的一部分。