Thu, Jun 11· 6月11日

14 stories · 42 new vocabulary words

The Guardian
news·
11 Jun, 23:35

Girl, 14, charged in connection with triple stabbing at school in Manchester

Suspect detained under Mental Health Act, as police confirm counter-terrorism unit is leading investigation

中文導讀

Manchester 一間學校發生三宗刺傷案,一名 14 歲女童被起訴。由於案件涉及反恐部門介入調查,加上疑犯正根據 Mental Health Act 被扣留,引起當地社區對校園安全同青少年心理健康嘅高度關注。家長需留意,英國警方目前正深入調查案件動機,以釐清事件性質。

Girl, 14, charged in connection with triple stabbing at school in Manchester
A

Vocabulary 生字

Charged

Verb動詞

被正式起訴

EN

The suspect was charged with theft after the police gathered enough evidence.

警方收集足夠證據後,該名疑犯被正式起訴盜竊罪。

Investigation

Noun名詞

調查

EN

The company launched an internal investigation into the cause of the system failure.

公司針對系統故障嘅原因展開咗內部調查。

Detained

Verb動詞

扣留、拘留

EN

The traveller was detained at the border for further questioning by customs officers.

該名旅客喺邊境被海關人員扣留,以進行進一步盤問。

The Guardian
news·
11 Jun, 21:20

‘My kids are crying’: list of targeted addresses stokes fears across Belfast

People in city’s minority ethnic communities speak of alarm as violence casts light on racism in Northern Ireland

中文導讀

Belfast 近期出現針對少數族裔嘅地址清單,令當地社區陷入恐慌。呢單事件反映北愛爾蘭種族歧視問題嚴重,唔少家庭因為擔心人身安全而感到極度不安。對於移英港人嚟講,呢類針對性嘅仇恨行為值得高度關注,亦提醒大家喺唔同社區生活時,要時刻留意周邊環境嘅安全狀況,並了解當地支援少數族裔嘅渠道。

‘My kids are crying’: list of targeted addresses stokes fears across Belfast
A

Vocabulary 生字

Targeted

Adjective形容詞

有針對性的;鎖定目標的

EN

The charity provides support for targeted groups in the local community.

呢間慈善機構為社區內嘅特定群體提供支援。

Alarm

Noun名詞

驚恐;憂慮;警報

EN

The sudden rise in prices caused great alarm among local residents.

物價突然上漲引起咗當地居民嘅極大憂慮。

Minority

Noun名詞

少數群體;少數民族

EN

The school celebrates the diverse cultures of every minority in the classroom.

學校慶祝課室入面每個少數群體嘅多元文化。

The Guardian
news·
11 Jun, 18:17

Alleged rape of girl ‘simply not true’, Jeffrey Donaldson tells trial

Former DUP leader also rejects suggestion wife knew about or witnessed abuse, saying ‘there was nothing to know’

中文導讀

前 DUP 領袖 Jeffrey Donaldson 喺法庭上否認所有性侵指控,強調相關指控「完全唔係事實」。佢同時否認其妻子知情或目擊過任何虐待行為,堅稱「根本無嘢發生過」。呢單案涉及北愛爾蘭政壇核心人物,備受當地公眾關注,英國時間星期一嘅審訊進一步釐清咗辯方立場,後續發展將會影響公眾對呢位前政客嘅觀感。

Alleged rape of girl ‘simply not true’, Jeffrey Donaldson tells trial
A

Vocabulary 生字

Alleged

Adjective形容詞

聲稱的、涉嫌的(指未經證實的指控)

EN

The police are investigating the alleged theft of a bicycle from the station.

警方正在調查一宗涉嫌在車站發生的單車盜竊案。

Witness

Verb動詞

目擊、親眼見到

EN

Several people witnessed the accident and called for an ambulance immediately.

幾個人目擊了這場意外,並立即召喚救護車。

Reject

Verb動詞

拒絕、否認、駁回

EN

The manager decided to reject the proposal due to a lack of funding.

經理因為缺乏資金,決定駁回這項提案。

The Guardian
news·
11 Jun, 17:21

As a police officer, here’s what I saw in the video of Henry Nowak’s murder

Letter: We place too little emphasis on individual failures and instead extrapolate perceived organisational issues, says a reader

中文導讀

Henry Nowak 遇害案引起社會關注,有警務人員撰文指出,公眾往往過分將個別警員嘅失職行為,歸咎於整個警隊嘅制度問題。呢篇評論提醒讀者,喺分析公共安全議題時,應區分個人責任與組織架構嘅差異,避免將單一事件過度演繹為系統性崩潰,呢種批判性思考對於理解英國警務運作相當重要。

As a police officer, here’s what I saw in the video of Henry Nowak’s murder
A

Vocabulary 生字

extrapolate

Verb動詞

推斷;推論

EN

It is difficult to extrapolate the final results from such a small sample size.

從這麼小的樣本量來推斷最終結果是很困難的。

emphasis

Noun名詞

強調;重點

EN

The new curriculum places a strong emphasis on practical skills rather than just theory.

新課程非常強調實用技能,而不僅僅是理論。

perceived

Adjective形容詞

感知的;認為的

EN

There is a perceived lack of communication between the management and the staff.

人們普遍認為管理層與員工之間缺乏溝通。

The Guardian
news·
11 Jun, 16:45

Police were warned for months about addresses targeted in Belfast riots

Exclusive: PSNI repeatedly warned by monitoring group for eight months after a so-called hitlist of addresses began circulating in far-right networks

中文導讀

Belfast 近期爆發騷亂,有監察組織踢爆,早喺八個月前已經多次向 PSNI 發出警告,指極右網絡流傳一份針對特定地址嘅「黑名單」。雖然當局早已掌握情報,但似乎未有採取足夠預防措施,導致事件最終失控。呢單新聞反映英國執法部門喺處理仇恨犯罪情報方面,可能存在嚴重漏洞,值得移英港人關注當地治安同警方嘅應對效率。

Police were warned for months about addresses targeted in Belfast riots
A

Vocabulary 生字

Circulate

Verb動詞

傳播、流傳

EN

The company decided to circulate a memo to all staff regarding the new office policy.

公司決定向所有員工傳閱一份關於新辦公室政策嘅備忘錄。

Target

Verb動詞

以……為目標、針對

EN

Scammers often target elderly people who live alone.

騙徒經常將獨居長者作為目標。

Warning

Noun名詞

警告、預警

EN

The weather bureau issued a severe storm warning for the coastal area.

氣象局向沿海地區發出了強烈風暴警告。

The Guardian
news·
11 Jun, 13:31

Police fire plastic bullets in effort to contain race riots in Northern Ireland

PSNI receive reinforcements from Great Britain amid further condemnation of violence

中文導讀

Northern Ireland 近日爆發嚴重種族騷亂,Police Service of Northern Ireland (PSNI) 喺英國時間星期五採取強硬手段,發射橡膠子彈以平息暴力。由於局勢持續惡化,英國本土已派遣增援部隊前往支援。呢場騷亂引起當地社會強烈譴責,亦反映出社區種族矛盾升溫,移英港人喺當地生活時,建議密切留意當地新聞同警方發出嘅安全警示,避免前往示威衝突區域。

Police fire plastic bullets in effort to contain race riots in Northern Ireland
A

Vocabulary 生字

Reinforcement

Noun名詞

增援、加強物

EN

The manager requested extra reinforcement for the security team during the busy holiday season.

經理喺繁忙嘅假期期間,要求保安團隊增加人手支援。

Condemnation

Noun名詞

譴責

EN

The public issued a strong condemnation of the reckless driving that caused the accident.

公眾對導致意外嘅魯莽駕駛行為發出強烈譴責。

Contain

Verb動詞

控制、遏制

EN

Firefighters worked through the night to contain the blaze and prevent it from spreading to nearby houses.

消防員通宵工作以控制火勢,防止蔓延到附近嘅房屋。

The Guardian
news·
11 Jun, 13:31

Care worker fears being parted from unborn child and family after Home Office ‘go home’ letters

Pregnant woman in Scotland ‘stressed’ and unsure what will happen as result of UK government visa clampdown

中文導讀

英國政府近期收緊簽證政策,導致唔少喺 Care sector 工作嘅移民面臨居留權危機。有懷孕嘅 Care worker 收到 Home Office 發出嘅警告信,擔心會被強制離境,甚至要同未出世嘅小朋友分離。呢單新聞反映咗現行移民政策對基層家庭嘅衝擊,亦令唔少移英港人關注簽證續期及長期居留嘅不確定性,建議大家務必留意英國時間每日最新嘅移民法規更新。

Care worker fears being parted from unborn child and family after Home Office ‘go home’ letters
A

Vocabulary 生字

Clampdown

Noun名詞

嚴厲打擊、限制措施

EN

The local council announced a new clampdown on illegal parking in the city centre.

市政府宣佈對市中心非法泊車採取新嘅嚴厲限制措施。

Uncertainty

Noun名詞

不確定性、變數

EN

There is still a lot of uncertainty regarding the company's future plans.

關於公司未來嘅計劃,目前仍然有好多不確定性。

Parted

Verb動詞

分離、分開

EN

It is always difficult to be parted from your loved ones for a long period.

同摯愛分開一段長時間總係好難受。

The Guardian
news·
11 Jun, 13:09

Belfast knife attack suspect: what we know about Hadi Alodid and his route to the UK

Some claim arrival via Ireland is a ‘backdoor’ that should be closed. But what would that look like in practice?

中文導讀

Belfast 近期發生一宗持刀傷人案,疑犯 Hadi Alodid 嘅背景同入境路線引起社會關注。有聲音質疑經 Ireland 進入 UK 係一個「後門」,要求政府加強邊境管制。呢單新聞反映咗英國政府喺處理非法入境問題上,點樣平衡邊境安全同現有嘅移民政策,亦係移英港人需要關注嘅社會議題。

Belfast knife attack suspect: what we know about Hadi Alodid and his route to the UK
A

Vocabulary 生字

Suspect

Noun名詞

嫌疑人、疑犯

EN

The police are currently questioning the suspect regarding the incident.

警方目前正就該事件盤問嫌疑人。

Backdoor

Noun名詞

後門、非正式或隱蔽的途徑

EN

They found a backdoor into the system that allowed them to bypass the security checks.

他們發現了一個系統後門,讓他們可以繞過安全檢查。

In practice

Phrase片語

實際上、在實踐中

EN

The theory sounds good, but it is difficult to implement in practice.

理論聽起來不錯,但在實踐中卻很難執行。

The Guardian
news·
11 Jun, 13:08

Brian and Ursula Kirby

Other lives: Couple who produced award-winning flour at Clyston Mill in Devon

中文導讀

Brian Kirby 同 Ursula Kirby 夫婦多年嚟喺 Devon 嘅 Clyston Mill 經營麵粉廠,憑藉對傳統磨坊技術嘅堅持,生產出屢獲殊榮嘅優質麵粉。呢篇報道回顧佢哋點樣將瀕臨失傳嘅工藝轉化為社區資產,展現咗英國小店點樣透過專業同熱誠,喺現代工業化社會中建立獨特價值,係移英港人了解英國職人精神嘅好例子。

Brian and Ursula Kirby
A

Vocabulary 生字

Award-winning

Adjective形容詞

屢獲殊榮的;得獎的

EN

The local bakery is famous for its award-winning sourdough bread.

呢間麵包店以佢哋屢獲殊榮嘅酸種麵包聞名。

Craftsmanship

Noun名詞

工藝;手藝;精湛技術

EN

You can really see the high level of craftsmanship in this handmade wooden table.

你喺呢張手工木枱上面,真係見到好高水平嘅工藝。

Preserve

Verb動詞

保存;維護;保護

EN

It is important to preserve historical buildings for future generations to enjoy.

保存歷史建築畀下一代欣賞係好重要嘅。

The Guardian
news·
11 Jun, 12:46

Northumbria police officer, 19, dies after being struck by car

PC Jess Turnbull was responding to separate crash when she was hit by Mercedes

中文導讀

英國時間星期日,Northumbria Police 一位 19 歲嘅 PC Jess Turnbull 喺處理一宗交通意外期間,不幸被一架 Mercedes 撞倒身亡。呢單悲劇反映咗前線警務人員喺處理事故時面對嘅高風險,亦令當地社會再次關注執勤人員嘅安全保障問題,目前相關部門正就事件進行深入調查。

Northumbria police officer, 19, dies after being struck by car
A

Vocabulary 生字

respond

Verb動詞

回應、採取行動(通常指緊急服務人員趕往現場)

EN

The fire brigade responded quickly to the emergency call.

消防隊迅速回應了緊急求助電話。

struck

Verb動詞

撞擊、碰撞(strike 的過去分詞)

EN

The pedestrian was struck by a bicycle while crossing the busy street.

那名行人過馬路時被一輛單車撞倒。

fatality

Noun名詞

死亡事故、死亡人數

EN

The safety measures were improved to prevent any further fatality at the construction site.

工地加強了安全措施,以防止再有死亡事故發生。

The Guardian
news·
11 Jun, 09:52

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Northern Ireland 喺英國時間星期六晚爆發第二輪騷亂,導致 12 名警員受傷,16 人被捕。Northern Ireland Secretary Hilary Benn 強烈譴責呢啲「種族主義暴行」(racist thuggery)。呢類針對少數族裔嘅暴力事件,反映當地社會撕裂嚴重,亦令移英港人需要更加留意居住地區嘅治安狀況同埋社區氣氛,確保自身安全。

Northern Ireland secretary condemns ‘racist thuggery’ after further violence
A

Vocabulary 生字

Disorder

Noun名詞

混亂、騷亂、無秩序狀態

EN

The school was closed for a week due to the civil disorder in the city center.

由於市中心發生騷亂,學校停課了一星期。

Condemn

Verb動詞

譴責、指責

EN

Most people strongly condemn any form of violence against innocent citizens.

大多數人都強烈譴責任何針對無辜市民的暴力行為。

Injured

Adjective形容詞

受傷的

EN

The ambulance arrived quickly to help the injured passenger after the accident.

救護車在事故發生後迅速趕到,協助受傷的乘客。

The Guardian
news·
11 Jun, 09:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Metropolitan Police 專員近日建議修例,要求科技公司將失竊手機變成「無用磚頭」。現時倫敦街頭搶劫手機案頻繁,警方希望透過技術手段,令被盜裝置無法重啟或轉售,從源頭打擊犯罪。呢項建議已提交予 Home Secretary,若然落實,將會係打擊手機盜竊嘅重要里程碑,對喺英國生活嘅港人嚟講,亦係保障個人財產安全嘅好消息。

Met police chief calls for law to make stolen phones ‘unusable bricks’
A

Vocabulary 生字

Unusable

Adjective形容詞

無法使用的;不能用的

EN

The screen was cracked and the laptop became completely unusable.

個螢幕裂咗,部手提電腦完全用唔到。

Device

Noun名詞

裝置;設備

EN

Please make sure to charge your electronic devices before leaving the house.

出門前請確保你嘅電子裝置已經充好電。

Reactivate

Verb動詞

重新啟動;恢復運作

EN

You need to contact the bank to reactivate your credit card after it was temporarily blocked.

你張信用卡被暫時停用後,需要聯絡銀行先可以重新啟動。

The Guardian
news·
11 Jun, 06:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Belfast 近期發生嘅刺傷事件,並非單一治安問題,而係英國社會長期積壓怨氣嘅導火線。政客言論、社交媒體嘅推波助瀾,加上極右翼分子刻意煽動,令部分民眾誤以為針對移民嘅暴力行為可以解決社會困局。呢種將社會矛盾歸咎於移民嘅敘事,正嚴重撕裂英國社區,亦反映出英國政府喺處理社會不滿同假資訊傳播上面臨極大挑戰。

How the Belfast stabbing was the spark to a fuse loaded with grievance and provocation
A

Vocabulary 生字

Grievance

Noun名詞

不滿、委屈、怨言

EN

The employees filed a formal grievance regarding the new working hours.

員工就新的工作時間提出了正式投訴。

Agitator

Noun名詞

煽動者、鼓動者

EN

The police were on high alert for any potential agitators during the peaceful protest.

警方在和平示威期間對任何潛在的煽動者保持高度警惕。

Provocation

Noun名詞

挑釁、激怒

EN

He remained calm and did not react to the constant provocation from his opponent.

他保持冷靜,沒有對對手的持續挑釁做出反應。

The Guardian
news·
11 Jun, 00:01

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

位於 Bristol 嘅著名歷史景點 SS Great Britain 宣佈改名為 Bristol Dockyards。館方行政總裁表示,呢次品牌重塑係希望令博物館更貼地,加強同社區嘅連結。對於移英港人嚟講,呢類歷史地標嘅轉型反映咗英國文化機構點樣喺傳統同現代化之間攞平衡,亦係了解當地社區發展嘅一個切入點。

Brunel’s SS Great Britain site drops historical name in ‘cool’ rebrand
A

Vocabulary 生字

Revamp

Noun名詞

翻新、改進、修整

EN

The kitchen is in desperate need of a revamp to make it more functional.

個廚房好需要徹底翻新,令佢變得更加實用。

Rooted

Adjective形容詞

根深蒂固的、紮根於某處的

EN

Our family is deeply rooted in this small town after living here for three generations.

我哋一家喺呢個小鎮住咗三代人,已經深深紮根喺呢度。

Rebrand

Verb動詞

重塑品牌形象

EN

The company decided to rebrand to attract a younger generation of customers.

間公司決定重塑品牌形象,以吸引更年輕嘅客群。