Tue, Jun 9· 6月9日

15 stories · 45 new vocabulary words

The Guardian
news·
9 Jun, 22:31

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Belfast 喺英國時間星期二晚爆發騷亂,有蒙面男子闖入民居,當時屋內更有小童,場面極度混亂。警方喺現場評估後,認為介入風險過高而選擇暫時撤退。呢次事件反映當地社會撕裂嚴重,治安狀況令人憂慮,移英港人若果身處相關地區,務必留意當地警方發出嘅安全警示,避免前往示威區域。

‘There’s wee girls inside’: panic as masked men storm house in Belfast
A

Vocabulary 生字

Intervene

Verb動詞

介入、干預

EN

The teacher had to intervene when the two students started arguing in class.

當兩名學生喺課室爭執時,老師必須介入調停。

Violent

Adjective形容詞

暴力的、猛烈的

EN

The storm was so violent that it knocked down several trees in the park.

嗰場風暴非常猛烈,吹倒咗公園入面幾棵樹。

Panic

Noun名詞

恐慌

EN

There was a moment of panic when the fire alarm suddenly went off in the shopping centre.

當商場嘅火警鐘突然響起嗰陣,現場出現咗一陣恐慌。

The Guardian
news·
9 Jun, 19:53

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Southampton 早前發生關於 Henry Nowak 警務處理手法嘅示威,期間 Leon O’Leary 向警員投擲煙霧彈,而 Connor Bishop 則投擲交通錐,兩人因參與暴力衝突被判監。呢單案反映英國司法對示威活動中暴力行為嘅零容忍態度,提醒移英港人喺參與公眾集會時,必須時刻留意法律界線,避免因一時衝動而觸犯法例,影響居留權益。

Two men jailed for violence at protest over police treatment of Henry Nowak
A

Vocabulary 生字

Disturbance

Noun名詞

騷亂、擾亂秩序行為

EN

The police were called to the scene to deal with a public disturbance.

警方接報到場處理一宗公眾騷亂事件。

Sentence

Verb動詞

判刑

EN

The judge decided to sentence the offender to two years in prison.

法官決定判處該名違法者兩年監禁。

Offender

Noun名詞

違法者、罪犯

EN

First-time offenders may receive a lighter punishment than repeat offenders.

初犯者可能會比慣犯受到較輕嘅懲罰。

The Guardian
news·
9 Jun, 19:53

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Belfast 近期發生一宗企圖謀殺案,涉案者為尋求庇護者,導致當地反移民情緒升溫。Sudanese 社群擔心成為目標,紛紛加強戒備。呢件事反映英國各地反移民示威風險增加,對於移英港人嚟講,留意居住地區嘅治安狀況同埋避免參與任何潛在衝突場合,係保障自身安全嘅重要一環。

‘You can never be safe’: Belfast’s Sudanese community hunkers down after grisly attack
A

Vocabulary 生字

hunker down

Phrasal Verb片語動詞

留喺安全地方避難,或者準備好應對困難時期

EN

We decided to hunker down at home until the storm passed.

我哋決定留喺屋企避難,直到風暴過去。

asylum seeker

Noun名詞

尋求庇護者,即係申請難民身份嘅人

EN

The charity provides food and clothing to every asylum seeker in the area.

呢間慈善機構為區內每一位尋求庇護者提供食物同衣物。

grisly

Adjective形容詞

恐怖嘅、令人毛骨悚然嘅(通常指暴力事件)

EN

The police report described the details of the crime as truly grisly.

警方報告形容嗰宗罪案嘅細節真係好恐怖。

The Guardian
news·
9 Jun, 18:47

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國政府決定無視 US embassy 嘅反對,堅持推動禁止 16 歲以下人士使用社交媒體。呢項政策主要針對美國科技巨頭,雖然 US embassy 表達憂慮,但 No 10 強調保障青少年網絡安全係首要任務。對於移英家長嚟講,呢項法規一旦落實,將會直接影響子女喺英國嘅網上社交生活,值得密切留意後續立法進度。

Crackdown on tech platforms will go ahead despite US intervention, says No 10
A

Vocabulary 生字

Crackdown

Noun名詞

嚴厲打擊、取締行動

EN

The local council announced a crackdown on illegal parking in the city centre.

地方議會宣佈將會嚴厲打擊市中心嘅違例泊車。

Intervention

Noun名詞

干預、介入

EN

The teacher's intervention helped to resolve the argument between the two students.

老師嘅介入有助於解決兩名學生之間嘅爭執。

Proposed

Adjective形容詞

提議中嘅、建議嘅

EN

Many residents attended the meeting to discuss the proposed changes to the bus route.

好多居民出席咗會議,討論巴士路線嘅建議變更。

The Guardian
news·
9 Jun, 18:32

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Belfast 發生持刀襲擊案,一名叫 Maitiu Mag Tighearnan 嘅市民,喺英國時間星期二憑住一支 hurling stick 成功制服兇徒,保護咗一名年輕人。呢件事引起當地社會關注,除咗展現市民嘅勇氣,亦反映出喺公共場所面對突發暴力事件時,個人防衛意識同反應嘅重要性,值得移英港人留意當地治安狀況。

Man who fought off Belfast knifeman with hurling stick named
A

Vocabulary 生字

chance

Noun名詞

機會、偶然

EN

I met an old friend by chance at the supermarket yesterday.

我昨日喺超級市場偶然撞見一位舊朋友。

protect

Verb動詞

保護

EN

You should wear sunscreen to protect your skin from the sun.

你應該搽防曬霜嚟保護皮膚免受陽光傷害。

manage

Verb動詞

設法做到、成功完成

EN

Despite the heavy traffic, we managed to arrive at the station on time.

儘管交通繁忙,我哋最終都係設法準時到達車站。

The Guardian
news·
9 Jun, 17:44

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Belfast 近日發生刺傷案,影片喺社交媒體瘋傳,導致當地緊張局勢升溫。Elon Musk 等人嘅言論更推波助瀾,引發反移民示威。英國政府正努力平息民憤,防止社會撕裂。對於移英港人嚟講,呢類事件反映網上資訊傳播速度極快,容易引發社會不安,大家喺英國生活時,留意當地治安資訊同社交媒體輿論,保持警覺係好重要嘅。

Politicians try to calm tensions inflamed by social media after stabbing in Belfast
A

Vocabulary 生字

Inflame

Verb動詞

激化、加劇(情緒或局勢)

EN

The politician's controversial speech only served to inflame the anger of the crowd.

嗰位政治人物充滿爭議嘅演講,只係令群眾嘅憤怒更加激化。

Prompt

Verb動詞

促使、導致

EN

The sudden change in weather prompted us to cancel our outdoor picnic plans.

天氣突然轉變,促使我哋取消咗戶外野餐嘅計劃。

Tension

Noun名詞

緊張局勢、壓力

EN

There is a lot of tension in the office because of the upcoming company restructuring.

由於公司即將進行重組,辦公室入面嘅氣氛好緊張。

The Guardian
news·
9 Jun, 17:42

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國極右翼活躍分子 Tommy Robinson 喺英國時間星期一被發現現身 Moscow,並同 Elon Musk 嘅父親 Errol Musk 會面。呢次會面引起外界關注,因為 Tommy Robinson 喺英國正面臨法律訴訟,佢今次前往俄羅斯嘅動機以及同當地勢力嘅潛在聯繫,成為咗英國輿論討論嘅焦點,亦反映出極右翼勢力喺國際間嘅互動趨勢。

Tommy Robinson meets Elon Musk’s father in Moscow
A

Vocabulary 生字

Activist

Noun名詞

活躍分子;倡議者

EN

The local activist organized a protest to save the community garden.

嗰位地區活躍分子組織咗一場示威,希望保住個社區花園。

Potential

Adjective形容詞

潛在的;可能的

EN

We need to consider the potential risks before signing the contract.

喺簽署合約之前,我哋需要考慮潛在嘅風險。

Interaction

Noun名詞

互動;交流

EN

Positive interaction between teachers and students improves the learning environment.

老師同學生之間正面嘅互動可以改善學習環境。

The Guardian
news·
9 Jun, 15:27

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Annabel Rook 喺 London 遇害案近日判刑,法官將兇手監禁。Annabel Rook 嘅父母喺英國時間星期五發表聲明,形容女兒生前極具奉獻精神,致力幫助他人。呢單案件除咗係一宗悲劇,亦令社會關注到對受害者家屬嘅支援,以及如何延續逝者嘅正面影響力,令 Annabel Rook 嘅善心遺愛人間。

Family pay tribute to ‘altruistic’ London woman as her killer is jailed
A

Vocabulary 生字

Altruistic

Adjective形容詞

無私的、利他的,指關心他人福祉多於自己

EN

She is known for her altruistic nature, often volunteering her weekends to help the homeless.

佢以無私嘅本性聞名,經常利用週末去做義工幫助無家可歸者。

Tribute

Noun名詞

致敬、悼念,指表達敬意或讚賞嘅行動或言論

EN

The community gathered to pay tribute to the local teacher who retired after forty years of service.

社區居民聚埋一齊,向服務咗四十年後退休嘅老師致敬。

Legacy

Noun名詞

遺產,指一個人留畀後世嘅影響或成就

EN

The scientist hopes that her research will leave a lasting legacy for future generations.

嗰位科學家希望佢嘅研究可以為後代留下深遠嘅影響。

The Guardian
news·
9 Jun, 15:01

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國政府針對 XL Bully 犬隻實施更嚴格法規,規定飼主唔可以留 12 歲以下兒童同呢類犬隻獨處。鑑於近期 England 同 Wales 發生多宗襲擊事件,當局決定加強監管,違例者除咗面臨罰款,寵物亦可能被充公。各位家長同狗主喺英國生活,務必留意呢項新法例,確保屋企小朋友同寵物安全,避免觸犯法律。

XL bully owners face ban on leaving children under 12 alone with their dogs
A

Vocabulary 生字

seize

Verb動詞

充公、沒收(通常指法律權力下嘅強制扣押)

EN

The authorities have the right to seize any illegal items found in your luggage.

當局有權沒收喺你行李入面發現嘅任何非法物品。

spate

Noun名詞

一連串、大量(通常指負面事件喺短時間內頻繁發生)

EN

There has been a spate of burglaries in our neighbourhood recently.

最近我哋社區發生咗一連串爆竊案。

fine

Verb / Noun動詞 / 名詞

罰款

EN

You will be fined if you park your car in a restricted area.

如果你將車泊喺限制區域,你將會被罰款。

The Guardian
news·
9 Jun, 15:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Gabriel Raimondo 喺 A-level 考試期間暫停學業,成功當選 Jersey 議會議員,成為全球最年輕政治人物之一。呢件事引起國際關注,連 Donald Trump 都公開祝賀。對於移英港人嚟講,呢單新聞反映英國體制對年輕人參與公共事務嘅開放程度,亦顯示地方議會選舉對社區發展嘅影響力,值得留意當地政治參與嘅門檻同機會。

A-level student elected to Jersey parliament congratulated by Trump
A

Vocabulary 生字

Elect

Verb動詞

選舉;推選

EN

The residents will elect a new representative for the local council next month.

居民將會喺下個月選出新嘅地方議會代表。

Candidate

Noun名詞

候選人;應徵者

EN

All candidates must submit their application forms before the deadline.

所有候選人必須喺截止日期前提交申請表格。

Public service

Noun phrase名詞短語

公共服務;公職

EN

She decided to dedicate her career to public service to help the local community.

佢決定投身公共服務,貢獻自己嘅事業去幫助社區。

The Guardian
news·
9 Jun, 11:16

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國時間星期一,Manchester 嘅 Co-op Academy 發生嚴重傷人案,三名人士受傷送院。校方隨即啟動封鎖程序,將學生留喺課室內以策安全。警方已經拘捕一名涉案女學生,並正調查事件動機。呢類校園暴力事件喺英國社會引起高度關注,家長亦非常擔心子女喺校園嘅人身安全,建議各位移英港人家長留意當地警方最新發佈嘅安全指引。

Schoolgirl arrested after three stabbed at Manchester school
A

Vocabulary 生字

Lockdown

Noun名詞

封鎖;緊急狀態下限制人員進出

EN

The school went into lockdown after the alarm went off.

警報響起後,學校進入了封鎖狀態。

Emergency services

Noun名詞

緊急救援服務(包括警察、消防及救護車)

EN

You should call the emergency services if you witness a serious accident.

如果你目擊嚴重意外,應該致電緊急救援服務。

Arrest

Verb動詞

拘捕;逮捕

EN

The police had to arrest the suspect for causing a public disturbance.

警方必須拘捕該名涉嫌擾亂公眾秩序的疑犯。

The Guardian
news·
9 Jun, 10:49

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Belfast 發生一宗嚴重刺傷案,一名男子受重傷送院,警方隨後拘捕一名涉嫌企圖謀殺嘅疑犯。英國首相 Keir Starmer 喺英國時間星期五強烈譴責事件,形容行為令人作嘔,並強調政府對暴力襲擊零容忍。呢類治安事件喺當地引起關注,提醒移英港人喺公共場所要保持警覺,留意周邊環境安全。

Man seriously injured in Belfast stabbing Starmer describes as ‘sickening’
A

Vocabulary 生字

Suspicion

Noun名詞

懷疑;嫌疑

EN

The police stopped the car on suspicion of a traffic violation.

警方因懷疑該車輛違反交通規則而將其截停。

Tolerance

Noun名詞

容忍;寬容

EN

The school has zero tolerance for bullying in the classroom.

學校對課室內的欺凌行為採取零容忍態度。

Seriously

Adverb副詞

嚴重地;認真地

EN

You should take your health seriously and get enough sleep every night.

你應該認真看待自己的健康,每晚要有充足睡眠。

The Guardian
news·
9 Jun, 10:04

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

美國政府近日向英國政府表達關注,認為英國計劃禁止 16 歲以下青少年使用社交媒體,可能會對美國科技公司造成過大負擔。呢項政策喺 Westminster 引發廣泛討論,因為涉及網絡安全同企業監管嘅平衡。對於移英港人嚟講,呢件事反映出英國政府正積極考慮收緊網絡監管,未來可能會影響到大家喺英國使用社交平台嘅方式同相關法規。

White House urges UK not to ban social media for under-16s
A

Vocabulary 生字

Disproportionate

Adjective形容詞

不成比例的;過大的

EN

The cost of the repairs was disproportionate to the value of the house.

維修費用與房屋價值不成比例。

Impose

Verb動詞

強制實行;強加

EN

The local council decided to impose a new tax on residents to fund the park renovation.

地方議會決定向居民徵收新稅,以資助公園翻新工程。

Restriction

Noun名詞

限制;約束

EN

There are strict restrictions on how much luggage you can bring on the flight.

對於你可以攜帶多少行李登機,有嚴格的限制。

The Guardian
news·
9 Jun, 06:00

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy 近期接受訪問時表示,非常希望邀請 King Charles 到訪 Ukraine。Zelenskyy 形容兩者關係良好,並感謝英國皇室對 Ukraine 嘅堅定支持。雖然目前未有具體行程,但呢個邀請反映 Ukraine 希望透過外交手段,進一步鞏固同英國皇室嘅緊密聯繫,亦顯示英國喺國際政治舞台上,持續透過軟實力支持 Ukraine 嘅主權。

‘We want to see him in Ukraine’: Zelenskyy hopes to invite King Charles on state visit
A

Vocabulary 生字

Monarch

Noun名詞

君主(指國王、女王或皇帝等)

EN

The country has been ruled by the same monarch for over forty years.

呢個國家由同一位君主統治咗超過四十年。

State visit

Noun phrase名詞短語

國事訪問(指國家元首受邀到另一國進行正式訪問)

EN

The president is preparing for an official state visit to strengthen diplomatic ties.

總統正為一次正式國事訪問做準備,以加強外交關係。

Solidify

Verb動詞

鞏固、加強(關係、協議或地位)

EN

They signed a new contract to solidify their business partnership.

佢哋簽署咗一份新合約,以鞏固雙方嘅商業合作關係。

The Guardian
news·
9 Jun, 00:01

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國政府近日宣佈推出 Echo 計劃,協助兒童性虐待受害者移除網上嘅不雅影像。呢項措施係支援計劃嘅一部分,旨在減輕受害者長期承受嘅心理創傷。對於移英港人嚟講,了解英國政府點樣透過科技同法律手段去保障弱勢社群,有助大家更深入認識當地嘅社會福利政策同埋對個人私隱嘅重視。

Child sexual abuse victims in England and Wales to get help to remove online images
A

Vocabulary 生字

Erase

Verb動詞

擦掉、消除、抹去

EN

Please erase the pencil marks from the paper before you hand it in.

請喺交卷之前,將紙上面嘅鉛筆痕跡擦走。

Prolonged

Adjective形容詞

長期嘅、持續很久嘅

EN

The doctor warned that prolonged exposure to the sun can damage your skin.

醫生警告話長期暴露喺陽光下會損害你嘅皮膚。

Support

Noun名詞

支援、支持

EN

If you are struggling with your studies, you can seek support from the student services office.

如果你學業上有困難,可以向學生事務處尋求支援。