Wed, Jun 3· 6月3日

9 stories · 27 new vocabulary words

The Guardian
news·
3 Jun, 22:21

Chinese spies use LinkedIn to target UK officials and military staff

Advertisements for non-existent jobs aim to draw in people with access to classified or sensitive information

中文導讀

英國情報部門警告,外國間諜正透過 LinkedIn 假冒招聘人員,針對英國政府官員及軍事人員進行滲透。呢類虛假職位旨在誘騙擁有敏感資料嘅人士上釣,藉此獲取機密情報。對於移英港人嚟講,呢單新聞提醒大家喺網上求職或建立專業網絡時,必須提高警覺,核實對方身份,避免洩露個人或工作敏感資訊,以免成為網絡間諜嘅目標。

Chinese spies use LinkedIn to target UK officials and military staff
A

Vocabulary 生字

Classified

Adjective形容詞

(政府或軍事)機密的

EN

The employee was fired for leaking classified documents to the public.

該員工因向公眾洩露機密文件而被解僱。

Target

Verb動詞

以……為目標;針對

EN

Scammers often target elderly people who live alone.

騙徒經常針對獨居長者下手。

Sensitive

Adjective形容詞

敏感的;需要小心處理的

EN

Please be careful when discussing sensitive topics in the office.

在辦公室討論敏感話題時請務必小心。

The Guardian
news·
3 Jun, 22:09

Police chief warns anti-white bias claims could drive UK policing ‘back to 60s’

Senior police figures are pushing back against politicians they accuse of stoking tensions over Henry Nowak’s murder

中文導讀

英國警隊高層近日公開反擊政客,指責佢哋就 Henry Nowak 謀殺案煽動種族對立。警隊負責人警告,若果政客繼續將警務工作政治化,甚至指控警方存在反白人偏見,可能會令英國治安倒退返去 60 年代嘅混亂狀態。呢場爭議反映咗英國警隊喺處理種族敏感議題時,正承受極大政治壓力,亦顯示警隊同政界之間嘅矛盾正不斷升溫。

Police chief warns anti-white bias claims could drive UK policing ‘back to 60s’
A

Vocabulary 生字

Stoke

Verb動詞

煽動、激起(情緒或爭議)

EN

Social media posts can easily stoke anger among the public.

社交媒體貼文好容易煽動公眾嘅憤怒。

Bias

Noun名詞

偏見、傾向

EN

It is important to remain objective and avoid any personal bias when making decisions.

做決定嗰陣保持客觀,避免任何個人偏見係好重要嘅。

Tension

Noun名詞

緊張局勢、矛盾

EN

There is a lot of tension between the two departments regarding the new budget.

兩個部門對於新預算案存在好大嘅緊張關係。

The Guardian
news·
3 Jun, 19:30

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

前英國情報機構 MI6 首長 Alex Younger 去世,終年 62 歲。英國首相 Keir Starmer 同外交大臣分別發聲明悼念,讚揚佢一生貢獻卓越,對國家安全功不可沒。雖然佢已經退任,但佢喺任內處理過唔少重大國際安全危機,喺英國政界同情報界地位崇高,佢嘅離世引起英國社會廣泛關注同哀悼。

Alex Younger, former head of MI6, dies aged 62
A

Vocabulary 生字

Exemplary

Adjective形容詞

模範的、卓越的,指值得作為榜樣的

EN

The student received an award for her exemplary behavior throughout the school year.

那位學生因為整個學年表現卓越,獲得了獎項。

Debt

Noun名詞

債務;恩情(常用於表達虧欠某人)

EN

I owe a great debt of gratitude to my mentor for helping me start my career.

我非常感激我的導師,因為他幫助我開啟了職業生涯。

Gratitude

Noun名詞

感激之情、謝意

EN

She wrote a letter to express her gratitude for the support she received during her recovery.

她寫了一封信,表達對康復期間所獲得支持的感激之情。

The Guardian
news·
3 Jun, 19:19

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Henry Nowak 遭受嘅惡劣對待引起社會關注,有右翼評論將問題歸咎於警隊嘅反種族歧視政策,但深入分析指出,呢種講法可能忽略咗警隊內部管理同執行上嘅真正缺失。對於移英港人嚟講,呢單新聞反映咗英國警務系統嘅透明度同問責機制,值得大家留意當地執法部門點樣處理投訴同改善內部監管,以確保公眾權益受到保障。

Did police anti-racism policies lead to appalling treatment of Henry Nowak and if not, what did?
A

Vocabulary 生字

Accountability

Noun名詞

問責;負責任的狀態

EN

There should be more accountability in the way public funds are spent.

公共資金的使用方式應該要有更高的問責性。

Allegation

Noun名詞

指控;聲稱(未經證實的說法)

EN

The company is investigating the allegation of misconduct made by an employee.

公司正在調查一名員工提出的不當行為指控。

Scrutiny

Noun名詞

詳細審查;細看

EN

The new policy will be under close scrutiny by the public before it is implemented.

這項新政策在實施前將會受到公眾的密切審查。

The Guardian
news·
3 Jun, 13:40

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

北愛爾蘭 Lurgan 發生一宗駭人聽聞嘅謀殺案,Stephen McCullagh 喺殺害懷孕伴侶 Natalie McNally 後,竟然利用預錄直播製造不在場證明。法官形容呢次行兇極度冷血且經過精密計算,最終判處 Stephen McCullagh 監禁 31 年。呢單案反映即使兇手試圖利用科技掩飾罪行,最終仍難逃法律制裁,亦提醒大眾喺處理親密關係暴力時必須提高警覺。

Man who murdered pregnant partner while faking livestream as alibi jailed for 31 years
A

Vocabulary 生字

Alibi

Noun名詞

不在場證明

EN

The suspect provided a solid alibi for the night the crime occurred.

疑犯為案發當晚提供了確鑿的不在場證明。

Calculated

Adjective形容詞

經過精密計算的、蓄意的

EN

Her success was the result of a calculated risk she took last year.

她的成功是她去年冒險嘗試後的結果。

Jail

Verb動詞

監禁、判入獄

EN

The judge decided to jail the offender for five years due to the severity of the crime.

法官鑑於罪行的嚴重性,決定將該名罪犯判監五年。

The Guardian
news·
3 Jun, 11:44

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國 Home Office 最近拒絕咗兩位美國政治評論員 Cenk Uygur 同 Hasan Piker 入境,理由係佢哋嘅言論被視為「not conducive to the public good」。呢件事反映英國政府喺審批入境時,對公共秩序同社會價值觀嘅把關愈嚟愈嚴。雖然佢哋被禁入境,但 Oxford Union 決定安排佢哋以視像方式發表演講,呢個決定亦引起咗關於言論自由嘅討論。

Leftwing US pair refused entry to UK will address Oxford Union remotely
A

Vocabulary 生字

Conducive

Adjective形容詞

有助於、有利於(某種結果)

EN

A quiet environment is conducive to studying effectively.

安靜的環境有助於高效學習。

Address

Verb動詞

向……發表演講、致詞

EN

The CEO will address the staff during the annual meeting tomorrow.

行政總裁將於明天的年度會議上向員工發表演講。

Remotely

Adverb副詞

遙距地、遠端地

EN

Many companies now allow their employees to work remotely from home.

許多公司現在允許員工在家遠端工作。

The Guardian
news·
3 Jun, 10:50

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

Southampton 近日發生嚴重騷亂,起因係針對 Henry Nowak 遇害案嘅示威演變成暴力衝突。現場多架車輛受損,街道滿佈磚頭,情況混亂。呢類突發暴力事件對社區治安造成衝擊,提醒移英港人喺參與公眾集會時,必須時刻留意周邊環境,確保自身安全,並關注當地警方發出嘅最新安全指引。

Southampton residents in shock after night of ‘terrifying’ protest violence
A

Vocabulary 生字

demonstration

Noun名詞

示威、遊行

EN

The students organized a peaceful demonstration to support environmental protection.

學生們組織了一場和平示威,以支持環境保護。

riot

Noun名詞

騷亂、暴動

EN

The city center was closed off after the riot broke out last night.

昨晚爆發騷亂後,市中心已被封鎖。

strewn

Adjective / Verb (past participle)形容詞 / 動詞過去分詞

散落、佈滿

EN

After the party, the floor was strewn with empty bottles and snack wrappers.

派對過後,地板上散落著空瓶子和零食包裝紙。

The Guardian
news·
3 Jun, 09:41

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國皇家海軍一架直升機喺英國時間星期一,於 Devon 嘅 Sourton Down 附近墜毀。雖然現場有緊急救援人員處理,但目前傷亡情況未明。呢類軍事航空事故喺英國較為罕見,當地居民需留意警方封鎖線,避免前往該區,並留意官方後續發布嘅交通或安全指引。

Royal Navy helicopter crashes into field in Devon
A

Vocabulary 生字

Emergency services

Noun名詞

緊急服務部門(包括警察、消防及救護車)

EN

You should call the emergency services immediately if you witness a serious accident.

如果你目擊嚴重意外,應立即致電緊急服務部門。

Incident

Noun名詞

事件(通常指突發、負面或不尋常嘅事)

EN

The police are investigating the incident that occurred near the shopping centre this morning.

警方正調查今朝喺商場附近發生嘅事件。

Casualty

Noun名詞

傷亡者

EN

The hospital prepared for a large number of casualties following the major traffic collision.

醫院為嚴重交通碰撞後可能出現嘅大量傷亡者做好準備。

The Guardian
news·
3 Jun, 09:27

The original English text is no longer available due to copyright restrictions. Please read the full article on THE GUARDIAN.

因版權限制,原文已無法提供。請按下方連結到 THE GUARDIAN 閱讀全文。

中文導讀

英國警務部長 Sarah Jones 近日公開批評現行針對反歧視嘅執法指引。該指引建議警方喺處理唔同族裔疑犯時採取差異化處理,Sarah Jones 認為呢種做法會令公眾產生錯誤觀感,甚至可能影響執法公正性。喺 Southampton 近期發生示威後,呢個議題再次引起社會關注,反映政府正重新審視警隊喺處理種族敏感案件時嘅平衡點。

Minister criticises anti-discrimination guidance to police amid Southampton protests
A

Vocabulary 生字

Guidance

Noun名詞

指引、指導意見

EN

The school provides clear guidance on how to handle emergency situations.

學校就如何處理緊急情況提供了清晰的指引。

Suspect

Noun名詞

疑犯、嫌疑人

EN

The police are currently questioning the suspect regarding the theft.

警方目前正在就盜竊案盤問該名疑犯。

Impression

Noun名詞

印象、觀感

EN

It is important to make a good impression during your first job interview.

在第一次求職面試中留下良好的印象非常重要。